< Numbers 34 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 And the Lord spoke to Moses, saying,
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.