< Numbers 33 >
1 And these are the stages of the children of Israel, as they went out from the land of Egypt with their host by the hand of Moses and Aaron.
These [are] journeys of the sons of Israel who have come out of the land of Egypt, by their hosts, by the hand of Moses and Aaron;
2 And Moses wrote their removals and their stages, by the word of the Lord: and these are the stages of their journeying.
and Moses writeth their outgoings, by their journeys, by the command of Jehovah; and these [are] their journeys, by their outgoings:
3 They departed from Ramesses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day after the passover the children of Israel went forth with a high hand before all the Egyptians.
And they journey from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month, on the morrow of the passover have the sons of Israel gone out with a high hand, before the eyes of all the Egyptians —
4 And the Egyptians buried those that died of them, even all that the Lord struck, every firstborn in the land of Egypt; also the Lord executed vengeance on their gods.
and the Egyptians are burying those whom Jehovah hath smitten among them, every first-born, and on their gods hath Jehovah done judgments —
5 And the children of Israel departed from Ramesses, and encamped in Socchoth:
and the sons of Israel journey from Rameses, and encamp in Succoth.
6 and they departed from Socchoth and encamped in Buthan, which is a part of the wilderness.
And they journey from Succoth, and encamp in Etham, which [is] in the extremity of the wilderness;
7 And they departed from Buthan and encamped at the mouth of Iroth, which is opposite Beel-sepphon, and encamped opposite Magdol.
and they journey from Etham, and turn back on Pi-Hahiroth, which [is] on the front of Baal-Zephon, and they encamp before Migdol.
8 And they departed from before Iroth, and crossed the middle of the sea into the wilderness; and they went a journey of three days through the wilderness, and encamped in Picriae.
And they journey from Pi-Hahiroth, and pass over through the midst of the sea, into the wilderness, and go a journey of three days in the wilderness of Etham, and encamp in Marah.
9 And they departed from Picriae, and came to Aelim; and in Aelim [were] twelve fountains of water, and seventy palm-trees, and they encamped there by the water.
And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim [are] twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there;
10 And they departed from Aelim, and encamped by the Red Sea.
and they journey from Elim, and encamp by the Red Sea.
11 And they departed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin;
12 And they departed from the wilderness of Sin, and encamped in Raphaca.
and they journey from the wilderness of Sin, and encamp in Dophkah.
13 And they departed from Raphaca, and encamped in Aelus.
And they journey from Dophkah, and encamp in Alush;
14 And they departed from Aelus, and encamped in Raphidin; and there was no water there for the people to drink.
and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink.
15 And they departed from Raphidin, and encamped in the wilderness of Sina.
And they journey from Rephidim, and encamp in the wilderness of Sinai;
16 And they departed from the wilderness of Sina, and encamped at the Graves of Lust.
and they journey from the wilderness of Sinai, and encamp in Kibroth-Hattaavah.
17 And they departed from the Graves of Lust, and encamped in Aseroth.
And they journey from Kibroth-Hattaavah, and encamp in Hazeroth;
18 And they departed from Aseroth, and encamped in Rathama.
and they journey from Hazeroth, and encamp in Rithmah.
19 And they departed from Rathama, and encamped in Remmon Phares.
And they journey from Rithmah, and encamp in Rimmon-Parez;
20 And they departed from Remmon Phares, and encamped in Lebona.
and they journey from Rimmon-Parez, and encamp in Libnah.
21 And they departed from Lebona, and encamped in Ressan.
And they journey from Libnah, and encamp in Rissah;
22 And they departed from Ressan, and encamped in Makellath.
and they journey from Rissah, and encamp in Kehelathah.
23 And they departed from Makellath, and encamped in Saphar.
And they journey from Kehelathah, and encamp in mount Shapher;
24 And they departed from Saphar, and encamped in Charadath.
and they journey from mount Shapher, and encamp in Haradah.
25 And they departed from Charadath, and encamped in Makeloth.
And they journey from Haradah, and encamp in Makheloth;
26 And they departed from Makeloth, and encamped in Kataath.
and they journey from Makheloth, and encamp in Tahath.
27 And they departed from Kataath, and encamped in Tarath.
And they journey from Tahath, and encamp in Tarah;
28 And they departed from Tarath, and encamped in Mathecca.
and they journey from Tarah, and encamp in Mithcah.
29 And they departed from Mathecca, and encamped in Selmona.
And they journey from Mithcah, and encamp in Hashmonah;
30 And they departed from Selmona, and encamped in Masuruth.
and they journey from Hashmonah, and encamp in Moseroth.
31 And they departed from Masuruth, and encamped in Banaea.
And they journey from Moseroth, and encamp in Bene-Jaakan;
32 And they departed from Banaea, and encamped in the mountain Gadgad.
and they journey from Bene-Jaakan, and encamp at Hor-Hagidgad.
33 And they departed from the mountain Gadgad, and encamped in Etebatha.
And they journey from Hor-Hagidgad, and encamp in Jotbathah;
34 And they departed from Etebatha, and encamped in Ebrona.
and they journey from Jotbathah, and encamp in Ebronah.
35 And they departed from Ebrona, and encamped in Gesion Gaber.
And they journey from Ebronah, and encamp in Ezion-Gaber;
36 And they departed from Gesion Gaber, and encamped in the wilderness of Sin; and they departed from the wilderness of Sin, and encamped in the wilderness of Pharan; this is Cades.
and they journey from Ezion-Gaber, and encamp in the wilderness of Zin, which [is] Kadesh.
37 And they departed from Cades, and encamped in mount Or near the land of Edom.
And they journey from Kadesh, and encamp in mount Hor, in the extremity of the land of Edom.
38 And Aaron the priest went up by the command of the Lord, and died there in the forties year of the departure of the children of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first [day] of the month.
And Aaron the priest goeth up unto mount Hor, by the command of Jehovah, and dieth there, in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month;
39 And Aaron was a hundred and twenty-three years old, when he died in mount Or.
and Aaron [is] a son of a hundred and twenty and three years in his dying in mount Hor.
40 And Arad the Chananitish king (he too lived in the land of Chanaan) having heard when the children of Israel were entering [the land]—
And the Canaanite — king Arad — who is dwelling in the south, in the land of Canaan, heareth of the coming of the sons of Israel.
41 then they departed from mount Or, and encamped in Selmona.
And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah;
42 And they departed from Selmona, and encamped in Phino.
and they journey from Zalmonah, and encamp in Punon.
43 And they departed from Phino, and encamped in Oboth.
And they journey from Punon, and encamp in Oboth;
44 And they departed from Oboth, and encamped in Gai, on the other side [Jordan] on the borders of Moab.
and they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the border of Moab.
45 And they departed from Gai, and encamped in Daebon Gad.
And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;
46 And they departed from Daebon Gad, and encamped in Gelmon Deblathaim.
and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.
47 And they departed from Gelmon Deblathaim, and encamped on the mountains of Abarim, over against Nabau.
And they journey from Almon-Diblathaim, and encamp in the mountains of Abarim, before Nebo;
48 And they departed from the mountains of Abarim, and encamped on the west of Moab, at Jordan by Jericho.
and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho.
49 And they encamped by Jordan between Aesimoth, as far as Belsa to the west of Moab.
And they encamp by the Jordan from Beth-Jeshimoth, unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
50 And the Lord spoke to Moses at the west of Moab by Jordan at Jericho, saying,
And Jehovah speaketh unto Moses, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying,
51 Speak to the children of Israel, and you shall say to them, You are to pass over Jordan into the land of Chanaan.
'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,
52 And you shall destroy all that dwell in the land before your face, and you shall abolish their high places, and all their molten images you shall destroy, and you shall demolish all their pillars.
then ye have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, yea, all their molten images ye destroy, and all their high places ye lay waste,
53 And you shall destroy all the inhabitants of the land, and you shall dwell in it, for I have given their land to you for an inheritance.
and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land — to possess it.
54 And you shall inherit their land according to your tribes; to the greater number you shall give the larger possession, and to the smaller you shall give the less possession; to whatever [part] a man's name shall go forth [by lot], there shall be his [property]: you shall inherit according to the tribes of your families.
'And ye have inherited the land by lot, by your families; to the many ye increase their inheritance, and to the few ye diminish their inheritance; whither the lot goeth out to him, it is his; by the tribes of your fathers ye inherit.
55 But if you will not destroy the dwellers in the land from before you, then it shall come to pass that whoever of them you shall leave shall be thorns in your eyes, and darts in your sides, and they shall be enemies to you on the land on which you shall dwell;
'And if ye do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then it hath been, those whom ye let remain of them, [are] for pricks in your eyes, and for thorns in your sides, and they have distressed you on the land in which ye are dwelling,
56 and it shall come to pass that as I had determined to do to them, so I will do to you.
and it hath come to pass, as I thought to do to them — I do to you.'