< Numbers 2 >
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
2 Let the children of Israel encamp fronting [each other], every man keeping his own rank, according to [their] standards, according to the houses of their families; the children of Israel shall encamp round about the tabernacle of witness.
“以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对着会幕的四围安营。
3 And they that encamp first towards the east [shall be] the order of the camp of Juda with their host, and the prince of the sons of Juda, Naasson the son of Aminadab.
在东边,向日出之地,照着军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。
4 His forces that were numbered, were seventy-four thousand and six hundred.
他军队被数的,共有七万四千六百名。
5 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Issachar, and the prince of the sons of Issachar [shall be] Nathanael the son of Sogar.
挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
6 His forces that were numbered, were fifty-four thousand and four hundred.
他军队被数的,共有五万四千四百名。
7 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Zabulon, and the prince of the sons of Zabulon [shall be] Eliab the son of Chaelon.
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。
8 His forces that were numbered, were fifty-seven thousand and four hundred.
他军队被数的,共有五万七千四百名。
9 All that were numbered of the camp of Juda were a hundred and eighty thousand and six thousand and four hundred: they shall move first with their forces.
凡属犹大营、按着军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。
10 [This is] the order of the camp of Ruben; their forces [shall be] towards the south, and the prince of the children of Ruben [shall be] Elisur the son of Sediur.
“在南边,按着军队是吕便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作吕便人的首领。
11 His forces that were numbered, were forty-six thousand and five hundred.
他军队被数的,共有四万六千五百名。
12 And they that encamp next to him [shall be] of the tribe of Symeon, and the prince of the sons of Symeon [shall be] Salamiel the son of Surisadai.
挨着他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
13 His forces that were numbered, were fifty-nine thousand and three hundred.
他军队被数的,共有五万九千三百名。
14 And they that encamp next to them [shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad, Elisaph the son of Raguel.
又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
15 His forces that were numbered, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
他军队被数的,共有四万五千六百五十名,
16 All who were numbered of the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty: they with their forces shall proceed in the second place.
凡属吕便营、按着军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
17 And [then] the tabernacle of witness shall be set forward, and the camp of the Levites [shall be] between the camps; as they shall encamp, so also shall they commence their march, each one next in order to his fellow according to their companies.
“随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
18 The station of the camp of Ephraim [shall be] westward with their forces, and the head of the children of Ephraim [shall be] Elisama the son of Emiud.
“在西边,按着军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
19 His forces that were numbered, are forty thousand and five hundred.
他军队被数的,共有四万零五百名。
20 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Manasse, and the prince of the sons of Manasse, Gamaliel the son of Phadassur.
挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
21 His forces that were numbered, were thirty-two thousand and two hundred.
他军队被数的,共有三万二千二百名。
22 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Benjamin, and the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gadeoni.
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
23 His forces that were numbered, were thirty-five thousand and four hundred.
他军队被数的,共有三万五千四百名。
24 All that were numbered of the camp of Ephraim, were one hundred and eight thousand and one hundred: they with their forces shall set out third.
凡属以法莲营、按着军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
25 The order of the camp of Dan [shall be] northward with their forces; and the prince of the sons of Dan, Achiezer the son of Amisadai.
“在北边,按着军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
26 His forces that were numbered, were sixty-two thousand and seven hundred.
他军队被数的,共有六万二千七百名。
27 And they that encamp next to him [shall be] the tribe of Aser; and the prince of the sons of Aser, Phagiel the son of Echran.
挨着他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
28 His forces that were numbered, were forty-one thousand and five hundred.
他军队被数的,共有四万一千五百名。
29 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Nephthali; and the prince of the children of Nephthali, Achire son Aenan.
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
30 His forces that were numbered were fifty-three thousand and four hundred.
他军队被数的,共有五万三千四百名。
31 All that were numbered of the camp of Dan, [were] a hundred and fifty-seven thousand and six hundred: they shall set out last according to their order.
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。”
32 This [is] the numbering of the children of Israel according to the houses of their families: all the numbering of the camps with their forces, [was] six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
33 But the Levites were not numbered with them, as the Lord commanded Moses.
惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
34 And the children of Israel did all things that the Lord commanded Moses; thus they encamped in their order, and thus they began their march in succession each according to their divisions, according to the houses of their families.
以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。