< Numbers 1 >
1 And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, in the tabernacle of witness, on the first day of the second month, in the second year of their departure from the land of Egypt, saying,
Och Herren talade med Mose, i Sinai öken, uti vittnesbördsens tabernakel, på första dagen, i den andra månadenom, i de andra årena, sedan de voro gångne utur Egypti land, och sade:
2 Take the sum of all the congregation of Israel according to their kindred, according to the houses of their fathers' families, according to their number by their names, according to their heads: every male
Tager en summo af hela Israels barnas menighet, efter deras slägter, och deras fäders hus och namn, allt det som mankön är, ifrå hufvud till hufvud;
3 from twenty years old and upwards, every one that goes forth in the forces of Israel, take account of them with their strength; you and Aaron take account of them.
Ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som doger till att draga i här i Israel. Och I skolen tälja dem efter deras härar, du och Aaron;
4 And with you there shall be each one of the rulers according to the tribe of each: they shall be according to the houses of their families.
Och skolen taga till eder af hvarjo slägtene en höfvitsman öfver hans faders hus.
5 And these are the names of the men who shall be present with you; of the tribe of Ruben, Elisur the son of Sediur.
Desse äro namnen af de höfvitsmän, som med eder stå skola. Af Ruben: Elizur, Sedeurs son.
6 Of Symeon, Salamiel the son of Surisadai.
Af Simeon: Selumiel, ZuriSadai son.
7 Of Juda, Naasson the son of Aminadab.
Af Juda: Nahesson, Amminadabs son.
8 Of Issachar, Nathanael the son of Sogar.
Af Isaschar: Nethaneel, Zuars son.
9 Of Zabulon, Eliab the son of Chaelon.
Af Sebulon: Eliab, Helons son.
10 Of the sons of Joseph, of Ephraim, Elisama the son of Emiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadasur.
Af Josephs barn: Af Ephraim, Elisama, Ammihuds son: Af Manasse, Gamliel, Pedahzurs son.
11 Of Benjamin, Abidan the son of Gadeoni.
Af BenJamin: Abidan, Gideoni son.
12 Of Dan, Achiezer the son of Amisadai.
Af Dan: Ahieser, Ammi Sadai son.
13 Of Aser, Phagaiel the son of Echran.
Af Asser: Pagiel, Ochrans son.
14 Of Gad, Elisaph the son of Raguel.
Af Gad: Eliasaph, Deguels son.
15 Of Nephthali, Achire the son of Aenan.
Af Naphthali: Ahira, Enans son.
16 These were famous men of the congregation, heads of the tribes according to their families: these are heads of thousands in Israel.
Desse äro de namnkunnigaste i menighetene, höfvitsmän i deras fäders slägter, som voro hufvud och Förstar i Israel.
17 And Moses and Aaron took these men who were called by name.
Och Mose och Aaron togo dem till sig, såsom de vid namn uppräknade voro;
18 And they assembled all the congregation on the first day of the month in the second year; and they registered them after their lineage, after their families, after the number of their names, from twenty years old and upwards, every male according to their number:
Och församlade desslikes hela menighetena på första dagen i den andra månadenom, och räknade dem efter deras börd, efter deras slägter och fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, ifrå hufvud till hufvud;
19 as the Lord commanded Moses, so they were numbered in the wilderness of Sina.
Såsom Herren hade budit Mose; och talde dem uti Sinai öken.
20 And the sons of Ruben the firstborn of Israel according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their heads, were—all males from twenty years old and upward, every one that went out with the host—
Rubens barn, som var den förste Israels son, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och de som dogde till att draga i här,
21 the numbering of them of the tribe of Ruben, was forty-six thousand and four hundred.
De vordo räknade intill Rubens slägte, sex och fyratio tusend, och femhundrad.
22 For the children of Symeon according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
Simeons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det som mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och i här draga dogde,
23 the numbering of them of the tribe of Symeon, was fifty-nine thousand and three hundred.
Vordo talde intill Simeons slägte, nio och femtio tusend, och trehundrad.
24 For the sons of Juda according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
Gads barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som i här draga dogde,
25 the numbering of them of the tribe of Juda, was seventy-four thousand and six hundred.
Vordo talde intill Gads slägte, fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio.
26 For the sons of Issachar according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
Juda barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
27 the numbering of them of the tribe of Issachar, was fifty-four thousand and four hundred.
Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
28 For the sons of Zabulon according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
Isaschars barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
29 the numbering of them of the tribe of Zabulon, was fifty-seven thousand and four hundred.
Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
30 For the sons of Joseph, the sons of Ephraim, according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
Sebulons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
31 the numbering of them of the tribe of Ephraim, was forty thousand and five hundred.
Vordo talde intill Sebulons slägte, sju och femtio tusend, och fyrahundrad.
32 For the sons of Manasse according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
33 the numbering of them of the tribe of Manasse, was thirty-two thousand and two hundred.
Vordo talde intill Ephraims slägte, fyratiotusend, och femhundrad.
34 For the sons of Benjamin according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
Manasse barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
35 the numbering of them of the tribe of Benjamin, was thirty-five thousand and four hundred.
Vordo talde intill Manasse slägte, tu och tretio tusend, och tuhundrad.
36 For the sons of Gad according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
BenJamins barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
37 the numbering of them of the tribe of Gad, was forty and five thousand and six hundred and fifty.
Vordo talde intill BenJamins slägte, fem och tretio tusend, och fyrahundrad.
38 For the sons of Dan according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
Dans barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
39 the numbering of them of the tribe of Dan, was sixty and two thousand and seven hundred.
Vordo talde intill Dans slägte, tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
40 For the sons of Aser according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
Assers barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde.
41 the numbering of them of the tribe of Aser, was forty and one thousand and five hundred.
Vordo talde intill Assers slägte, ett och fyratio tusend, och femhundrad.
42 For the sons of Nephthali according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one who goes forth with the host,
Naphthali barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
43 the numbering of them of the tribe of Nephthali, was fifty-three thousand and four hundred.
Vordo talde intill Naphthali slägte, tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
44 This is the numbering which Moses and Aaron and the rulers of Israel, being twelve men, conducted: there was a man for each tribe, they were according to the tribe of the houses of their family.
Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
45 And the whole numbering of the children of Israel with their host from twenty years old and upward, every one that goes out to set himself in battle array in Israel, came to
Och summan af Israels barn, efter deras fäders hus, ifrå tjugu år och derutöfver, det i här draga dogde i Israel,
46 six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Var sex resor hundradetusend, och tretusen, femhundrade och femtio.
47 But the Levites of the tribe of their family were not counted amongst the children of Israel.
Men de Leviter, efter deras fäders slägter, vordo intet räknade ibland med.
48 And the Lord spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
49 See, you shall not muster the tribe of Levi, and you shall not take their numbers, in the midst of the children of Israel.
Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
50 And do you set the Levites over the tabernacle of witness, and over all its furniture, and over all things that are in it; and they shall do service in it, and they shall encamp round about the tabernacle.
Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet.
51 And in removing the tabernacle, the Levites shall take it down, and in pitching the tabernacle they shall set it up: and let the stranger that advances [to touch it] die.
Och när man resa skall, då skola de Leviter taga tabernaklet neder; och när hären skall lägra sig, skola de slå tabernaklet upp. Om någor främmande nalkas dertill, han skall dö.
52 And the children of Israel shall encamp, every man in his own order, and every man according to his company, with their host.
Israels barn skola lägra sig hvar i sitt lägre, och vid sins härs baner.
53 But let the Levites encamp round about the tabernacle of witness fronting it, and [so] there shall be no sin amongst the children of Israel; and the Levites themselves shall keep the guard of the tabernacle of witness.
Men Leviterna skola lägra sig omkring vittnesbördsens tabernakel, på det icke skall komma en vrede öfver menighetena af Israels barn. Derföre skola de Leviter vakt hålla vid vittnesbördsens tabernakel.
54 And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses and Aaron, so did they.
Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.