< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 The children of Era, six hundred and fifty-two.
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 The children of Banui, six hundred and forty-eight.
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 The children of Edin, six hundred and fifty-five.
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 The children of Besei, three hundred and twenty-four.
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 The children of Gabaon, ninety-five.
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 The men of Bethasmoth, forty-two.
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 The children of Eram, three hundred and twenty.
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 The children of Eram, a thousand and seventeen.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 the children of Nisia, the children of Atipha.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
69 Two thousand and seven hundred asses.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Nehemiah 7 >