< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
3 And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
4 Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
7 with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
8 The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
Paroşoğulları: 2 172
9 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Şefatyaoğulları: 372
10 The children of Era, six hundred and fifty-two.
Arahoğulları: 652
11 The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
12 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
Elamoğulları: 1 254
13 The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
Zattuoğulları: 845
14 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Zakkayoğulları: 760
15 The children of Banui, six hundred and forty-eight.
Binnuyoğulları: 648
16 The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
Bevayoğulları: 628
17 The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
Azgatoğulları: 2 322
18 The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
Adonikamoğulları: 667
19 The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
Bigvayoğulları: 2067
20 The children of Edin, six hundred and fifty-five.
Adinoğulları: 655
21 The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
Haşumoğulları: 328
23 The children of Besei, three hundred and twenty-four.
Besayoğulları: 324
24 The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
Harifoğulları: 112
25 The children of Gabaon, ninety-five.
Givonlular: 95
26 The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Anatotlular: 128
28 The men of Bethasmoth, forty-two.
Beytazmavetliler: 42
29 The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
Mikmaslılar: 122
32 The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33 The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
34 The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
35 The children of Eram, three hundred and twenty.
Harimliler: 320
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Erihalılar: 345
37 The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
Senaalılar: 3 930
39 The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
İmmeroğulları: 1 052
41 The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
Paşhuroğulları: 1 247
42 The children of Eram, a thousand and seventeen.
Harimoğulları: 1017
43 The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47 the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49 the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50 the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51 the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55 the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56 the children of Nisia, the children of Atipha.
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58 the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
61 And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
64 These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
69 Two thousand and seven hundred asses.
70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.