< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
2 that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
3 And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
4 Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
5 And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
6 Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
7 with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
8 The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
9 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
10 The children of Era, six hundred and fifty-two.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
11 The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
12 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
13 The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
14 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
15 The children of Banui, six hundred and forty-eight.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
16 The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
17 The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
18 The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
19 The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
20 The children of Edin, six hundred and fifty-five.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
21 The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
22 The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
23 The children of Besei, three hundred and twenty-four.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
24 The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
25 The children of Gabaon, ninety-five.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
26 The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
27 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
28 The men of Bethasmoth, forty-two.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
29 The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
30 The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
31 The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
32 The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
33 The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
34 The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
35 The children of Eram, three hundred and twenty.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
37 The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
38 The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
39 The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
40 The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
41 The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
42 The children of Eram, a thousand and seventeen.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
43 The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
44 The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت.
45 The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت.
46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
47 the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
قێرۆس، سیعا، پادۆن،
48 the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
49 the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
حانان، گیدێل، گەحەر،
50 the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
51 the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
گەزام، عوزە، پاسێیەح،
52 the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
53 the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
54 the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
55 the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
56 the children of Nisia, the children of Atipha.
نەچیەح و حەتیفا.
57 The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا،
58 the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
59 the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
60 All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
61 And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو.
63 And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
64 These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
65 And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
66 And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
67 besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
69 Two thousand and seven hundred asses.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
73 And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون.

< Nehemiah 7 >