< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
2 that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
3 And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
4 Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
5 And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
6 Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
7 with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
8 The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
9 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Shephatiah — 372
10 The children of Era, six hundred and fifty-two.
Arah — 652
11 The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
12 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
Elam — 1,254
13 The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
Zattu — 845
14 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Zaccai — 760
15 The children of Banui, six hundred and forty-eight.
Binnui — 648
16 The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
Bebai — 628
17 The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
Azgad — 2,322
18 The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
Adonikam — 667
19 The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
Bigvai — 2,067
20 The children of Edin, six hundred and fifty-five.
Adin — 655
21 The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
22 The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
Hashum — 328
23 The children of Besei, three hundred and twenty-four.
Bezai — 324
24 The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
Hariph — 112
25 The children of Gabaon, ninety-five.
Gibeon — 95
26 The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
27 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
mwet Anathoth — 128
28 The men of Bethasmoth, forty-two.
mwet Beth Azmaveth — 42
29 The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
30 The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
mwet Ramah ac Geba — 621
31 The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
mwet Michmash — 122
32 The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
mwet Bethel ac Ai — 123
33 The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
mwet Nebo se ngia — 52
34 The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
mwet Elam se ngia — 1,254
35 The children of Eram, three hundred and twenty.
mwet Harim — 320
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
mwet Jericho — 345
37 The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
38 The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
mwet Senaah — 3,930
39 The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
40 The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
Immer — 1,052
41 The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
Pashhur — 1,247
42 The children of Eram, a thousand and seventeen.
Harim — 1,017
43 The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
44 The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
45 The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
Keros, Sia, Padon,
48 the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
Besai, Meunim, Nephushesim,
53 the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
Bazlith, Mehida, Harsha,
55 the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
Barkos, Sisera, Temah,
56 the children of Nisia, the children of Atipha.
Neziah, ac Hatipha.
57 The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
58 the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
60 All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
61 And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
63 And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
64 These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
65 And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
66 And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
67 besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
69 Two thousand and seven hundred asses.
Camel — 435 Donkey — 6,720
70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
73 And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.
Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.