< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 The children of Era, six hundred and fifty-two.
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 The children of Banui, six hundred and forty-eight.
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 The children of Edin, six hundred and fifty-five.
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 The children of Besei, three hundred and twenty-four.
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 The children of Gabaon, ninety-five.
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 The men of Bethasmoth, forty-two.
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 The children of Eram, three hundred and twenty.
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 The children of Eram, a thousand and seventeen.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 the children of Nisia, the children of Atipha.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 Two thousand and seven hundred asses.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.