< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
१जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
२तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
३और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
४नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
५तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
६जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
७वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
८परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
९शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 The children of Era, six hundred and fifty-two.
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 The children of Banui, six hundred and forty-eight.
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 The children of Edin, six hundred and fifty-five.
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 The children of Besei, three hundred and twenty-four.
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 The children of Gabaon, ninety-five.
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 The men of Bethasmoth, forty-two.
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 The children of Eram, three hundred and twenty.
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 The children of Eram, a thousand and seventeen.
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 the children of Nisia, the children of Atipha.
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 Two thousand and seven hundred asses.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।