< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 The children of Era, six hundred and fifty-two.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 The children of Banui, six hundred and forty-eight.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 The children of Edin, six hundred and fifty-five.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 The children of Besei, three hundred and twenty-four.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 The children of Gabaon, ninety-five.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 The men of Bethasmoth, forty-two.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 The children of Eram, three hundred and twenty.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 The children of Eram, a thousand and seventeen.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 the children of Nisia, the children of Atipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 Two thousand and seven hundred asses.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.