< Michaeas 4 >
1 And at the last days the mountain of the Lord shall be manifest, established on the tops of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and the peoples shall hasten to it.
But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of Yhwh shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.
2 And many nations shall go, and say, Come, let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and they shall show us his way, and we will walk in his paths: for out of Sion shall go forth a law, and the word of the Lord from Jerusalem.
And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of Yhwh, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of Yhwh from Jerusalem.
3 And he shall judge amongst many peoples, and shall rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into ploughshares, and their spears into sickles; and nation shall no more lift up sword against nation, neither shall they learn to war any more.
And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.
4 And every one shall rest under his vine, and every one under his fig tree; and there shall be none to alarm [them]: for the mouth of the Lord Almighty has spoken these [words].
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of Yhwh of Armies hath spoken it.
5 For all [other] nations shall walk everyone in his own way, but we will walk in the name of the Lord our God for ever and ever.
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of Yhwh our God for ever and ever.
6 In that day, says the Lord, I will gather her that is bruised, and will receive her that is cast out, and those whom I rejected.
In that day, saith Yhwh, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;
7 And I will make her that was bruised a remnant, and her that was rejected a mighty nation: and the Lord shall reign over them in mount Sion from henceforth, even for ever.
And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: And Yhwh shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.
8 And you, dark tower of the flock, daughter of Sion, on you the dominion shall come and enter in, [even] the first kingdom from Babylon to the daughter of Jerusalem.
And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
9 And now, why have you known calamities? was there not a king to you? or has your counsel perished that pangs as of a woman in travail have seized upon you?
Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.
10 Be in pain, and strengthen yourself, and draw near, O daughter of Sion, as a woman in travail: for now you shall go forth out of the city, and shall lodge in the plain, and shall reach even to Babylon: thence shall the Lord your God deliver you, and thence shall he redeem you out of the hand of your enemies.
Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be delivered; there Yhwh shall redeem thee from the hand of thine enemies.
11 And now have many nations gathered against you, saying, We will rejoice, and our eyes shall look upon Sion.
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
12 But they know not the thought of the Lord, and have not understood his counsel: for he has gathered them as sheaves of the floor.
But they know not the thoughts of Yhwh, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
13 Arise, and thresh them, O daughter of Sion: for I will make your horns iron, and I will make your hoofs brass: and you shall utterly destroy many nations, and shall consecrate their abundance to the Lord, and their strength to the Lord of all the earth.
Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto Yhwh, and their substance unto the Lord of the whole earth.