< Leviticus 18 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 Speak to the children of Israel, and you shall say to them, I [am] the Lord your God.
너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 나는 여호와 너희 하나님이라!
3 You shall not do according to the devices of Egypt, in which you lived: and according to the devices of the land of Chanaan, into which I bring you, you shall not do; and you shall not walk in their ordinances.
너희는 그 거하던 애굽 땅의 풍속을 좇지 말며 내가 너희를 인도할 가나안 땅의 풍속과 규례도 행하지 말고
4 You shall observe my judgements, and shall keep my ordinances, and shall walk in them: I [am] the Lord your God.
너희는 나의 법도를 좇으며 나의 규례를 지켜 그대로 행하라! 나는 너희의 하나님 여호와니라!
5 So you shall keep all my ordinances, and all my judgements, and do them; which if a man do, he shall live in them: I [am] the Lord your God.
너희는 나의 규례와 법도를 지키라! 사람이 이를 행하면 그로 인하여 살리라! 나는 여호와니라!
6 No man shall draw near to any of his near kindred to uncover their nakedness; I [am] the Lord.
너희는 골육지친을 가까이하여 그 하체를 범치 말라 나는 여호와니라!
7 You shall not uncover the nakedness of your father, or the nakedness of your mother, for she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
네 어미의 하체는 곧 네 아비의 하체니 너는 범치 말라 그는 네 어미인즉 너는 그의 하체를 너는 범치 말지니라
8 You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
너는 계모의 하체를 범치 말라 이는 네 아비의 하체니라
9 The nakedness of your sister by your father or by your mother, born at home or abroad, their nakedness you shall not uncover.
너는 네 자매 곧 네 아비의 딸이나 네 어미의 딸이나 집에서나 타처에서 출생하였음을 물론하고 그들의 하체를 범치 말지니라
10 The nakedness of your son's daughter, or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; because it is your nakedness.
너는 손녀나 외손녀의 하체를 범치 말라 이는 너의 하체니라
11 You shall not uncover the nakedness of the daughter of your father's wife; she is your sister by the same father: you shall not uncover her nakedness.
네 계모가 네 아비에게 낳은 딸은 네 누이니 너는 그 하체를 범치 말지니라
12 You shall not uncover the nakedness of your father's sister, for she is near akin to your father.
너는 고모의 하체를 범치 말라 그는 네 아비의 골육지친이니라
13 You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is near akin to your mother.
너는 이모의 하체를 범치 말라 그는 네 어미의 골육지친이니라
14 You shall not uncover the nakedness of your father's brother, and you shall not go in to his wife; for she is your relation.
너는 네 아비 형제의 아내를 가까이하여 그 하체를 범치 말라 그는 네 백숙모니라
15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law, for she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
너는 자부의 하체를 범치 말라 그는 네 아들의 아내니 그 하체를 범치 말지니라
16 You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.
너는 형제의 아내의 하체를 범치 말라 이는 네 형제의 하체니라
17 The nakedness of a woman and her daughter shall you not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter, shall you not take, to uncover their nakedness, for they are your kinswomen: it is impiety.
너는 여인과 그 여인의 딸의 하체를 아울러 범치 말며 또 그 여인의 손녀나 외손녀를 아울러 취하여 그 하체를 범치 말라 그들은 그의 골육지친이니 이는 악행이니라
18 You shall not take a wife in addition to her sister, as a rival, to uncover her nakedness in opposition to her, while she is yet living.
너는 아내가 생존할 동안에 그 형제를 취하여 하체를 범하여 그로 투기케 하지 말지니라
19 And you shall not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness.
너는 여인이 경도로 불결할 동안에 그에게 가까이하여 그 하체를 범치 말지니라
20 And you shall not lie with your neighbour's wife, to defile yourself with her.
너는 타인의 아내와 통간하여 그로 자기를 더럽히지 말지니라
21 And you shall not give of your seed to serve a ruler; and you shall not profane my holy name; I [am] the Lord.
너는 결단코 자녀를 몰렉에게 주어 불로 통과케 말아서 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와니라!
22 And you shall not lie with a man as with a woman, for it is an abomination.
너는 여자와 교합함 같이 남자와 교합하지 말라 이는 가증한 일이니라
23 Neither shall you lie with any quadruped for copulation, to be polluted with it: neither shall a woman present herself before any quadruped to have connexion with it; for it is an abomination.
너는 짐승과 교합하여 자기를 더럽히지 말며 여자가 된 자는 짐승 앞에 서서 그것과 교접하지 말라 이는 문란한 일이니라
24 Do not defile yourselves with any of these things; for in all these things the nations are defiled, which I drive out before you,
너희는 이 모든 일로 스스로 더럽히지 말라 내가 너희의 앞에서 쫓아내는 족속들이 이 모든 일로 인하여 더러워졌고
25 and the land is polluted; and I have recompensed their iniquity to them because of it, and the land is aggrieved with them that dwell upon it.
그 땅도 더러워졌으므로 내가 그 악을 인하여 벌하고 그 땅도 스스로 그 거민을 토하여 내느니라
26 And you shall keep all my statutes and all my ordinances, and you shall do none of these abominations; neither the native, nor the stranger that joins himself with you:
그러므로 너희 곧 너희의 동족이나 혹시 너희 중에 우거하는 타국인이나 나의 규례와 법도를 지키고 이런 가증한 일의 하나도 행하지 말라
27 (for all these abominations the men of the land did who were before you, and the land was defiled, )
너희의 전에 있던 그 땅 거민이 이 모든 가증한 일을 행하였고 그 땅도 더러워졌느니라
28 and lest the land be aggrieved with you in your polluting it, as it was aggrieved with the nations before you.
너희도 더럽히면 그 땅이 너희 있기 전 거민을 토함같이 너희를 토할까 하노라
29 For whoever shall do any of these abominations, the souls that do them shall be destroyed from amongst their people.
무릇 이 가증한 일을 하나라도 행하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라!
30 And you shall keep mine ordinances, that you may not do any of the abominable practices, which have taken place before your time: and you shall not be polluted in them; for I [am] the Lord your God.
그러므로 너희는 내 명령을 지키고 너희 있기 전에 행하던 가증한 풍속을 하나라도 좇음으로 스스로 더럽히지 말라! 나는 너희 하나님 여호와니라