< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
Béshimizgha chüshkenlerni ésingge keltürgeysen, i Perwerdigar; Qara, bizning reswachiliqta qalghinimizni neziringge alghaysen!
2 Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
Mirasimiz yatlargha, Öylirimiz yaqa yurtluqlargha tapshuruldi.
3 we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
Biz yétim-yésirler, atisizlar bolup qalduq; Anilirimizmu tul qaldi.
4 We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
Ichidighan suni sétiwélishimiz kérek; Otunni peqet pulgha alghili bolidu.
5 we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
Bizni qoghlighuchilar tap basturup kéliwatidu; Halsirap, héch aram tapalmaymiz.
6 Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
Jan saqlighudek bir chishlem nanni dep, Misir hem Asuriyege qol bérip boysun’ghanmiz.
7 Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
Ata-bowilirimiz gunah sadir qilip dunyadin ketti; Biz bolsaq, ularning qebihlikining jazasini kötürüshke qalduq.
8 Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
Üstimizdin höküm sürgüchiler qullardur; Bizni ularning qolidin azad qilghuchi yoqtur.
9 We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
Dalada qilich tüpeylidin, Nénimizni tépishqa jénimizni tewekkul qilmaqtimiz.
10 Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
Térimiz tonurdek qiziq, Achliq tüpeylidin qizitma bizni basmaqta.
11 They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
Zionda ayallar, Yehuda sheherliride pak qizlar ayagh asti qilindi.
12 Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
Emirler qolidin dargha ésip qoyuldi; Aqsaqallarning hörmiti héch qilinmidi.
13 The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
Yash yigitler yarghunchaqta japa tartmaqta, Oghul balilirimiz otun yüklerni yüdüp deldengship mangmaqta.
14 And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
Aqsaqallar sheher derwazisida olturmas boldi; Yigitler neghme-nawadin qaldi.
15 The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
Shad-xuramliq könglimizdin ketti, Ussul oynishimiz matemge aylandi.
16 The crown has fallen [from] our head: yes, woe to us! for we have sinned.
Béshimizdin taj yiqildi; Halimizgha way! Chünki biz gunah sadir qilduq!
17 For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
Buning tüpeylidin yüreklirimiz mujuldi; Bular tüpeylidin közlirimiz qarangghulashti —
18 Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
— Zion téghigha qarap közlirimiz qarangghulashti, Chünki u chölderep ketti, Chilböre uningda paylap yürmekte.
19 But you, O Lord, shall dwell for ever; your throne [shall endure] to generation and generation.
Sen, i Perwerdigar, menggüge höküm sürisen; Texting dewrdin-dewrge dawamlishidu.
20 Therefore will you utterly forget us, and abandon us a long time?
Sen némishqa bizni daim untuysen? Némishqa shunche uzun’ghiche bizdin waz kéchisen?
21 Turn us, O Lord, to you, and we shall be turned; and renew our days as before.
Bizni yéninggha qayturghaysen, i Perwerdigar! Shundaq bolghanda biz qaytalaymiz! Künlirimizni qedimkidek eslige keltürgeysen,
22 For you have indeed rejected us; you have been very angry against us.
— Eger sen bizni mutleq chetke qaqmighan bolsang, Eger bizdin cheksiz ghezeplenmigen bolsang!