< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
Spomni se, oh Gospod, kaj je prišlo nad nas. Preudari in poglej našo grajo.
2 Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
Naša dediščina je obrnjena k tujcem, naše hiše k neznancem.
3 we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
Sirote smo in brez očeta, naše matere so kakor vdove.
4 We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
Svojo vodo smo pili za denar; naš les nam je prodan.
5 we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
Naši vratovi so pod preganjanjem. Trudimo se, pa nimamo počitka.
6 Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
Roko smo izročili k Egipčanom in k Asircem, da bi bili nasičeni s kruhom.
7 Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
Naši očetje so grešili in jih ni in mi smo nosili njihove krivičnosti.
8 Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
Služabniki so vladali nad nami. Nikogar ni, da bi nas osvobodil iz njihove roke.
9 We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
Svoj kruh smo prinašali z nevarnostjo za svoja življenja, zaradi meča iz divjine.
10 Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
Naša koža je bila črna kakor peč zaradi strašne lakote.
11 They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
Posiljevali so ženske na Sionu in device v Judovih mestih.
12 Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
Z njihovo roko so obesili prince. Obrazi starešin niso bili spoštovani.
13 The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
Zajeli so mladeniče, da meljejo in otroci so padali pod lesom.
14 And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
Starešine so odšli od velikih vrat, mladeniči od svoje glasbe.
15 The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
Veselje našega srca je prenehalo, naš ples je obrnjen v žalovanje.
16 The crown has fallen [from] our head: yes, woe to us! for we have sinned.
Krona je padla iz naše glave. Gorje nam, da smo grešili!
17 For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
Zaradi tega peša naše srce, zaradi teh stvari so zatemnjene naše oči.
18 Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
Zaradi gore Sion, ki je zapuščena, lisice hodijo po njej.
19 But you, O Lord, shall dwell for ever; your throne [shall endure] to generation and generation.
Ti, oh Gospod, ostajaš na veke, tvoj prestol od roda do roda.
20 Therefore will you utterly forget us, and abandon us a long time?
Zakaj nas pozabljaš na veke in nas zapuščaš za tako dolgo?
21 Turn us, O Lord, to you, and we shall be turned; and renew our days as before.
Obrni nas k sebi, oh Gospod in mi bomo obrnjeni; obnovi naše dni kakor od davnine.
22 For you have indeed rejected us; you have been very angry against us.
Toda popolnoma si nas zavrgel. Zelo si ogorčen zoper nas.