< Joshua 23 >

1 And it came to pass after many days after the Lord had given Israel rest from all his enemies round about, that Joshua was old and advanced in years.
耶和華使以色列人安靜,不與四圍的一切仇敵爭戰,已經多日。約書亞年紀老邁,
2 And Joshua called together all the children of Israel, and their elders, and their chiefs, and their judges, and their officers; and said to them, I am old and advanced in years.
就把以色列眾人的長老、族長、審判官,並官長都召了來,對他們說:「我年紀已經老邁。
3 And you have seen all that the Lord our God has done to all these nations before us; [for it] is the Lord your God who has fought for you.
耶和華-你們的上帝因你們的緣故向那些國所行的一切事,你們親眼看見了,因那為你們爭戰的是耶和華-你們的上帝。
4 See, that I have given to you these nations that are left to you by lots to your tribes, all the nations beginning at Jordan; and [some] I have destroyed; and the boundaries shall be at the great sea westward.
我所剪除和所剩下的各國,從約旦河起到日落之處的大海,我已經拈鬮分給你們各支派為業。
5 And the Lord our God, he shall destroy them before us, until they utterly perish; and he shall send against them the wild beasts, until he shall have utterly destroyed them and their kings from before you; and you shall inherit their land, as the Lord our God said to you.
耶和華-你們的上帝必將他們從你們面前趕出去,使他們離開你們,你們就必得他們的地為業,正如耶和華-你們的上帝所應許的。
6 Do you therefore strive diligently to observe and do all things written in the book of the law of Moses, that you turn not to the right hand or to the left;
所以,你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
7 that you go not in amongst these nations that are left; and the names of their gods shall not be named amongst you, neither shall you serve them, neither shall you bow down to them.
不可與你們中間所剩下的這些國民攙雜。他們的神,你們不可提他的名,不可指着他起誓,也不可事奉、叩拜;
8 But you shall cleave to the Lord our God, as you have done until this day.
只要照着你們到今日所行的,專靠耶和華-你們的上帝。
9 And the Lord shall destroy them before you, [even] great and strong nations; and no one has stood before us until this day.
因為耶和華已經把又大又強的國民從你們面前趕出;直到今日,沒有一人在你們面前站立得住。
10 One of you has chased a thousand, for the Lord our God, he fought for you, as he said to us.
你們一人必追趕千人,因耶和華-你們的上帝照他所應許的,為你們爭戰。
11 And take you great heed to love the Lord our God.
你們要分外謹慎,愛耶和華-你們的上帝。
12 For if you shall turn aside and attach yourselves to these nations that are left with you, and make marriages with them, and become mingled with them and they with you,
你們若稍微轉去,與你們中間所剩下的這些國民聯絡,彼此結親,互相往來,
13 know that the Lord will no more destroy these nations from before you; and they will be to you snares and stumbling blocks, and nails in your heels, and darts in your eyes, until you be destroyed from off this good land, which the Lord your God has given you.
你們要確實知道,耶和華-你們的上帝必不再將他們從你們眼前趕出;他們卻要成為你們的網羅、機檻、肋上的鞭、眼中的刺,直到你們在耶和華-你們上帝所賜的這美地上滅亡。
14 But I hasten to go the way [of death], as all that are upon the earth also [do]: and you know in your heart and in your soul, that not one word has fallen [to the ground] of all the words which the Lord our God has spoken respecting all that concerns us; there has not one of them failed.
「我現在要走世人必走的路。你們是一心一意地知道,耶和華-你們上帝所應許賜福與你們的話沒有一句落空,都應驗在你們身上了。
15 And it shall come to pass, that as all the good things are come upon us which the Lord God will bring upon you all the evil things, until he shall have destroyed you from off this good land, which the Lord has given you,
耶和華-你們上帝所應許的一切福氣怎樣臨到你們身上,耶和華也必照樣使各樣禍患臨到你們身上,直到把你們從耶和華-你們上帝所賜的這美地上除滅。
16 when you transgress the covenant of the Lord our God, which he has charged us, and go and serve other gods, and bow down to them.
你們若違背耶和華-你們上帝吩咐你們所守的約,去事奉別神,叩拜他,耶和華的怒氣必向你們發作,使你們在他所賜的美地上速速滅亡。」

< Joshua 23 >