< Joshua 21 >

1 And the heads of the families of the sons of Levi drew near to Eleazar the priest, and to Joshua the [son] of Naue, and to the heads of families of the tribes of Israel.
Начальники поколений левитских пришли к Елеазару священнику и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам поколений сынов Израилевых,
2 And they spoke to them in Selo in the land of Chanaan, saying, The Lord gave commandment by Moses to give us cities to dwell in, and the country round about for our cattle.
и говорили им в Силоме, в земле Ханаанской, и сказали: Господь повелел чрез Моисея дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего.
3 So the children of Israel gave to the Levites in their inheritance by the command of the Lord the cities and the country round.
И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.
4 And the lot came out for the children of Caath; and the sons of Aaron, the priests the Levites, had by lot thirteen cities out of the tribe of Juda, and out of the tribe of Symeon, and out of the tribe of Benjamin.
Вышел жребий племенам Каафовым; и досталось по жребию сынам Аарона священника, левитам, от колена Иудина, и от колена Симеонова, и от колена Вениаминова, тринадцать городов;
5 And to the sons of Caath that were left were [given by] lot ten cities, out of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasse.
а прочим сынам Каафа от племен колен Ефремова, и от колена Данова, и от половины колена Манассиина, по жребию, досталось десять городов;
6 And the sons of Gedson had thirteen cities, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephthali, and out of the half tribe of Manasse in Basan.
сынам Гирсоновым - от племен колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от половины колена Манассиина в Васане, по жребию, досталось тринадцать городов;
7 And the sons of Merari according to their families had by lot twelve cities, out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon.
сынам Мерариным, по их племенам, от колена Рувимова, от колена Гадова и от колена Завулонова - двенадцать городов.
8 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded Moses, by lot.
И отдали сыны Израилевы левитам сии города с предместьями их, как повелел Господь чрез Моисея, по жребию.
9 And the tribe of the children of Juda, and the tribe of the children of Symeon, and [part] of the tribe of the children of Benjamin gave these cities, and they were assigned
От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, и от колена сынов Вениаминовых дали города, которые здесь названы по имени:
10 to the sons of Aaron of the family of Caath of the sons of Levi, for the lot fell to these.
сынам Аарона, из племен Каафовых, из сынов Левия так как жребий их был первый,
11 And they gave to them Cariatharboc the metropolis of the sons of Enac; this is Chebron in the mountain [country] of Juda, and the suburbs round it.
дали Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон, на горе Иудиной, и предместья его вокруг его;
12 But the lands of the city, and its villages Joshua gave to the sons of Chaleb the son of Jephonne for a possession.
а поле сего города и села его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.
13 And to the sons of Aaron he gave the city of refuge for the slayer, Chebron, and the suburbs belonging to it; and Lemna and the suburbs belonging to it;
Итак сынам Аарона священника дали город убежища для убийцы - Хеврон и предместья его, Ливну и предместья ее,
14 and Aelom and its suburbs; and Tema and its suburbs;
Иаттир и предместья его, Ештемо и предместья его,
15 and Gella and its suburbs; and Dabir and its suburbs;
Холон и предместья его, Давир и предместья его,
16 and Asa and its suburbs; and Tany and its suburbs; and Baethsamys and its suburbs: nine cities from these two tribes.
Аин и предместья его, Ютту и предместья ее, Беф-Шемеш и предместья его: девять городов от двух колен сих;
17 And from the tribe of Benjamin, Gabaon and its suburbs; and Gatheth and its suburbs;
а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее,
18 and Anathoth and its suburbs; and Gamala and its suburbs; four cities.
Анафоф и предместья его, Алмон и предместья его: четыре города.
19 All the cities of the sons of Aaron the priests, thirteen.
Всех городов сынам Аароновым, священникам, досталось тринадцать городов с предместьями их.
20 And to the families, [even] the sons of Caath the Levites, that were left of the sons of Caath, there was [given] their priests' city,
И племенам сынов Каафовых, левитов, прочим из сынов Каафовых, по жребию их, достались города от колена Ефремова;
21 out of the tribe of Ephraim; and they gave them the slayer's city of refuge, Sychem, and its suburbs, and Gazara and its appendages, and its suburbs;
дали им город убежища для убийцы - Сихем и предместья его, на горе Ефремовой, Гезер и предместья его,
22 and Baethoron and its suburbs: four cities:
Кивцаим и предместья его, Беф-Орон и предместья его: четыре города;
23 and the tribe of Dan, Helcothaim and its suburbs; and Gethedan and its suburbs:
от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,
24 and Aelon and its suburbs; and Getheremmon and its suburbs: four cities.
Аиалон и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: четыре города;
25 And out of the half tribe of Manasse, Tanach and its suburbs; and Jebatha and its suburbs; two cities.
от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города.
26 In all [were given] ten cities, and the suburbs of each belonging to them, to the families of the sons of Caath that remained.
Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять.
27 And [Joshua gave] to the sons of Gedson the Levites out of the other half tribe of Manasse cities set apart for the slayers, Gaulon in the country of Basan, and its suburbs; and Bosora and its suburbs; two cities.
А сынам Гирсоновым, из племен левитских дали: от половины колена Манассиина город убежища для убийцы - Голан в Васане и предместья его, и Беештеру и предместья ее: два города;
28 And out of the tribe of Issachar, Kison and its suburbs; and Debba and its suburbs;
от колена Иссахарова: Кишион и предместья его, Давраф и предместья его,
29 and Remmath and its suburbs; and the well of Letters, and its suburbs; four cities.
Иармуф и предместья его, Ен-Ганним и предместья его: четыре города;
30 And out of the tribe of Aser, Basella and its suburbs; and Dabbon and its suburbs;
от колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его,
31 and Chelcat and its suburbs; and Raab and its suburbs; four cities.
Хелкаф и предместья его, Рехов и предместья его: четыре города;
32 And of the tribe of Nephthali, the city set apart for the slayer, Cades in Galilee, and its suburbs; and Nemmath, and its suburbs; and Themmon and its suburbs; three cities.
от колена Неффалимова город убежища для убийцы - Кедес в Галилее и предместья его, Хамоф-Дор и предместья его, Карфан и предместья его: три города.
33 All the cities of Gedson according to their families [were] thirteen cities.
Всех городов сынам Гирсоновым, по племенам их, досталось тринадцать городов с предместьями их.
34 And to the family of the sons of Merari the Levites that remained, [he gave] out of the tribe of Zabulon, Maan and its suburbs; and Cades and its suburbs,
Племенам сынов Мерариных, остальным левитам, дали: от колена Завулонова Иокнеам и предместья его, Карфу и предместья ее,
35 and Sella and its suburbs: three cities.
Димну и предместья ее, Нагалал и предместья его: четыре города;
36 And beyond Jordan over against Jericho, out of the tribe of Ruben, the city of refuge for the slayer, Bosor in the wilderness; Miso and its suburbs; and Jazer and its suburbs; and Decmon and its suburbs; and Mapha and its suburbs; four cities.
по ту сторону Иордана против Иерихона от колена Рувимова дан город убежища для убийцы Бецер в пустыне Мисор и предместья его, Иааца и предместья ее,
37 And out of the tribe of Gad the city of refuge for the slayer, both Ramoth in Galaad, and its suburbs; Camin and its suburbs; and Esbon and its suburbs; and Jazer and its suburbs: the cities [were] four in all.
Кедемоф и предместья его, Мефааф и предместья его: четыре города;
от колена Гадова: города убежища для убийцы - Рамоф в Галааде и предместья его, Маханаим и предместья его,
Есевон и предместья его, Иазер и предместья его: всех городов четыре.
40 All [these] cities [were given] to the sons of Merari according to the families of them that were left out of the tribe of Levi; and their limits were the twelve cities.
Всех городов сынам Мерариным по племенам их, остальным племенам левитским, по жребию досталось двенадцать городов.
41 All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel, [were] forty-eight cities,
Всех городов левитских среди владения сынов Израилевых было сорок восемь городов с предместьями их.
42 and their suburbs round about these cities: a city and the suburbs round about the city to all these cities.
При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих.
43 So the Lord gave to Israel all the land which he sware to give to their fathers: and they inherited it, and lived in it.
Таким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились на ней.
44 And the Lord gave them rest round about, as he sware to their fathers: not one of all their enemies maintained his ground against them; the Lord delivered all their enemies into their hands.
И дал им Господь покой со всех сторон, как клялся отцам их, и никто из всех врагов их не устоял против них; всех врагов их предал Господь в руки их.
45 There failed not one of the good things which the Lord spoke to the children of Israel; all came to pass.
Не осталось неисполнившимся ни одно слово из всех добрых слов, которые Господь говорил дому Израилеву; все сбылось.

< Joshua 21 >