< Joshua 15 >
1 And the borders of the tribe of Juda according to their families were from the borders of Idumea from the wilderness of sin, as far as Cades southward.
Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
2 And their borders were from the south as far as a part of the salt sea from the high country that extends southward.
A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
3 And they proceed before the ascent of Acrabin, and go out round Sena, and go up from the south to Cades Barne; and go out to Asoron, and proceed up to Sarada, and go out by the way that is west of Cades.
izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
4 And they go out to Selmona, and issue at the valley of Egypt; and the termination of its boundaries shall be at the sea: these are their boundaries southward.
potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
5 And their boundaries eastward [are] all the salt sea as far as Jordan; and their borders from the north, and from the border of the sea, and from part of Jordan—
Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
6 the borders go up to Baethaglaam, and they go along from the north to Baetharaba, and the borders go on up to the stone of Baeon the son of Ruben.
Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
7 And the borders continue on to the fourth part of the valley of Achor, and go down to Galgal, which is before the approach of Adammin, which is southward in the valley, and terminate at the water of the fountain of the sun; and their going forth shall be the fountain of Rogel.
Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
8 And the borders go up to the valley of Ennom, behind Jebus southward; this is Jerusalem: and the borders terminate at the top of the mountain, which is before the valley of Ennom towards the sea, which is by the side of the land of Raphain northward.
Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
9 And the border [going forth] from the top of the mountain terminates at the fountain of the water of Naphtho, and terminates at mount Ephron; and the border will lead to Baal; this is the city of Jarim.
S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
10 And the border will go round from Baal to the sea, and will go on to the mount of Assar behind the city of Jarin northwards; this is Chaslon: and it will come down to the city of Sun, and will go on to the south.
Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
11 And the border terminates behind Accaron northward, and the borders will terminate at Socchoth, and the borders will go on to the south, and will terminate at Lebna, and the issue of the borders will be at the sea; and their borders [shall be] towards the sea, the great sea shall be the boundary.
Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
12 These [are] the borders of the children of Juda round about according to their families.
Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
13 And to Chaleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda by the command of God; and Joshua gave him the city of Arboc the metropolis of Enac; this is Chebron.
Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
14 And Chaleb the son of Jephone destroyed thence the three sons of Enac, Susi, and Tholami, and Achima.
Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
15 And Chaleb went up thence to the inhabitants of Dabir; and the name of Dabir before was the city of Letters.
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
16 And Chaleb said, Whosoever shall take and destroy the city of Letters, and master it, to him will I give my daughter Ascha to wife.
Tada reče Kaleb: “Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu.”
17 And Gothoniel the son of Chenez the brother of Chaleb took it; and he gave him Ascha his daughter to wife.
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
18 And it came to pass as she went out that she counselled him, saying, I will ask of my father a field; and she cried from off her ass; and Chaleb said to her, What is it?
Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: “Šta hoćeš?”
19 And she said to him, Give me a blessing, for you have set me in the land of Nageb; give me Botthanis: and he gave her Gonaethla the upper, and Gonaethla the lower.
Ona odgovori: “Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode.” I on joj dade Gornje i Donje izvore.
20 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Juda.
To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
21 And their cities were cities belonging to the tribe of the children of Juda on the borders of Edom by the wilderness, and Baeseleel, and Ara, and Asor,
Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
22 and Icam, and Regma, and Aruel,
Kina, Dimona, Adada;
23 and Cades, and Asorionain, and Maenam,
Kedeš, Hasor Jitnan;
24 and Balmaenan, and their villages,
Zif, Telem, Bealot;
25 and the cities of Aseron, this [is] Asor,
Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
26 and Sen, and Salmaa, and Molada,
Amam, Šema, Molada;
27 and Seri, and Baephalath,
Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
28 and Cholaseola, and Beersabee; and their villages, and their hamlets,
Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
29 Bala and Bacoc, and Asom,
Baala, Ijim, Esem;
30 and Elboudad, and Baethel, and Herma,
Eltolad, Kesil, Horma;
31 and Sekelac, and Macharim, and Sethennac,
Siklag, Madmana, Sansana;
32 and Labos, and Sale, and Eromoth; twenty-nine cities, and their villages.
Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
33 In the plain country Astaol, and Raa, and Assa,
U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
34 and Ramen, and Tano, and Iluthoth, and Maeani,
Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
35 and Jermuth, and Odollam, and Membra, and Saocho, and Jazeca.
Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
36 And Sacarim and Gadera, and its villages; fourteen cities, and their villages;
Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
37 Senna, and Adasan, and Magadalgad,
Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
38 and Dalad, and Maspha, and Jachareel,
Dilean, Hamispe, Jokteel;
39 and Basedoth, and Ideadalea;
Lakiš, Boskat, Eglon;
40 and Chabra, and Maches, and Maachos,
Kabon, Lahmas, Kitliš;
41 and Geddor, and Bagadiel, and Noman, and Machedan: sixteen cities, and their villages;
Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
42 Lebna, and Ithac, and Anoch,
Libna, Eter, Ašan;
44 and Keilam, and Akiezi, and Kezib, and Bathesar, and Aelom: ten cities, and their villages;
Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
45 Accaron and her villages, and their hamlets:
Ekron s naseljima i selima njegovim;
46 from Accaron, Gemna, and all the cities that are near Asedoth; and their villages.
od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
47 Asiedoth, and her villages, and her hamlets; Gaza, and its villages and its hamlets as far as the river of Egypt, and the great sea is the boundary.
Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
48 And in the hill country Samir, and Jether, and Socha,
A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
49 and Renna and the city of Letters, this [is] Dabir;
Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
50 and Anon, and Es, and Man, and Aesam,
Anab, Eštemoa, Anim;
51 and Gosom, and Chalu, and Channa, and Gelom: eleven cities, and their villages;
Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
52 Aerem, and Remna, and Soma,
Arab, Duma, Ešean;
53 and Jemain, and Baethachu, and Phacua,
Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
54 and Euma, and the city Arboc, this is Chebron, and Soraith: nine cities and their villages:
Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
55 Maor, and Chermel, and Ozib, and Itan,
Maon, Karmel, Zif, Juta;
56 and Jariel, and Aricam, and Zacanaim,
Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
57 and Gabaa, and Thamnatha; nine cities, and their villages;
Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
58 Aelua, and Bethsur, and Geddon,
Halhul, Bet-Sur, Gedor;
59 and Magaroth, and Baethanam, and Thecum; six cities, and their villages; Theco, and Ephratha, this is Baethleem, and Phagor, and Aetan, and Culon, and Tatam, and Thobes, and Carem, and Galem, and Thether, and Manocho: eleven cities, and their villages,
Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
60 Cariathbaal, this [is] the city of Jarim, and Sotheba: two cities, and their villages:
Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
61 and Baddargeis, and Tharabaam, and Aenon;
U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
62 and Aeochioza, and Naphlazon, and the cities of Sadon, and Ancades; seven cities, and their villages.
Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
63 And the Jebusite lived in Jerusalem, and the children of Juda could not destroy them; and the Jebusites lived in Jerusalem to this day.
A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.