< Joshua 12 >
1 And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel killed, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
2 Seon king of the Amorites, who lived in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
3 And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
4 And Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
5 ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
6 Moses the servant of the Lord and the children of Israel struck them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
7 And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel killed beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
8 in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
9 The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
10 the king of Jerusalem, the king of Chebron,
einer von Jerusalem, einer von Hebron,
11 the king of Jerimuth, the king of Lachis;
einer von Jarmut, einer von Lachis,
12 the king of Aelam, the king of Gazer;
einer von Eglon, einer von Gezer,
13 the king of Dabir, the king of Gader:
einer von Debir, einer von Geder,
14 the king of Hermath, the king of Ader;
einer von Chorma, einer von Arad,
15 the king of Lebna, the king of Odollam,
einer von Libna, einer von Adullam,
einer von Makeda, einer von Betel,
17 the king of Taphut, the king of Opher,
einer von Tappuach, einer von Chepher,
18 the king of Ophec of Aroc,
einer von Aphek, einer von Saron,
einer von Madon, einer von Chasor,
20 the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
21 the king of Cades, the king of Zachac,
einer von Taanak, einer von Megiddo,
22 the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
23 the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
24 the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.
einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.