< Joshua 12 >

1 And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel killed, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
2 Seon king of the Amorites, who lived in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
3 And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
4 And Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
5 ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Moses the servant of the Lord and the children of Israel struck them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel killed beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
8 in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
9 The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
10 the king of Jerusalem, the king of Chebron,
Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
11 the king of Jerimuth, the king of Lachis;
Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
12 the king of Aelam, the king of Gazer;
Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
13 the king of Dabir, the king of Gader:
Un roi de Dabir, un roi de Gader,
14 the king of Hermath, the king of Ader;
Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
15 the king of Lebna, the king of Odollam,
Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
16 the king of Elath,
Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
17 the king of Taphut, the king of Opher,
Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
18 the king of Ophec of Aroc,
Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
19 the king of Asom,
Un roi de Madon, un roi d’Asor,
20 the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
21 the king of Cades, the king of Zachac,
Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
22 the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
23 the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
24 the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.
Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.

< Joshua 12 >