< Joshua 12 >
1 And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel killed, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
2 Seon king of the Amorites, who lived in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
3 And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
4 And Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
5 ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moses the servant of the Lord and the children of Israel struck them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel killed beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
8 in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
9 The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 the king of Jerusalem, the king of Chebron,
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 the king of Jerimuth, the king of Lachis;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 the king of Aelam, the king of Gazer;
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 the king of Dabir, the king of Gader:
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 the king of Hermath, the king of Ader;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 the king of Lebna, the king of Odollam,
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 the king of Taphut, the king of Opher,
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
18 the king of Ophec of Aroc,
le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
21 the king of Cades, the king of Zachac,
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
24 the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.