< Job 8 >
1 Then Baldad the Sauchite answered, and said,
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 How long will you speak these things, [how long shall] the breath of your mouth [be] abundant in words?
네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
3 Will the Lord be unjust when he judges; or will he that has made all things pervert justice?
하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
4 If your sons have sinned before him, he has cast them away because of their transgression.
네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
5 But be you early in prayer to the Lord Almighty.
네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
6 If you are pure and true, he will listen to your supplication, and will restore to you the habitation of righteousness.
또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
7 Though then your beginning should be small, yet your end should be unspeakably great.
네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
8 For ask of the former generation, and search diligently amongst the race of [our] fathers:
청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
9 (for we are of yesterday, and know nothing; for our life upon the earth is a shadow: )
(우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
10 shall not these teach you, and report [to you], and bring out words from [their] heart?
그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
11 Does the rush flourish without water, or shall the flag grow up without moisture?
왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
12 When it is yet on the root, and [though] it has not been cut down, does not any herb wither before it has received moisture?
이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찌기 마르느니라
13 Thus then shall be the end of all that forget the Lord: for the hope of the ungodly shall perish.
하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
14 For his house shall be without inhabitants, and his tent shall prove a spider's web.
그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
15 If he should prop up his house, it shall not stand: and when he has taken hold of it, it shall not remain.
그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존 되지 못하리라
16 For it is moist under the sun, and his branch shall come forth out of his dung-heap.
식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 벋어가며
17 He lies down upon a gathering of stones, and shall live in the mist of flints.
그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을지라도
18 If [God] should destroy [him], his place shall deny him. Hast you not seen such things,
그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
19 that such is the overthrow of the ungodly? and out of the earth another shall grow.
그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
20 For the Lord will by no means reject the harmless man; but he will not receive any gift of the ungodly.
하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
21 But he will fill with laughter the mouth of the sincere, and their lips with thanksgiving.
웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
22 But their adversaries shall clothe themselves with shame; and the habitation of the ungodly shall perish.
너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라