< Job 5 >

1 But call, if any one will listen to you, or if you shall see any of the holy angels.
AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿y á cuál de los santos te volverás?
2 For wrath destroys the foolish one, and envy slays him that has gone astray.
Es cierto que al necio la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
3 And I have seen foolish ones taking root: but suddenly their habitation was devoured.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 Let their children be far from safety, and let them be crushed at the doors of vile men, and let there be no deliverer.
Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 For what they have collected, the just shall eat; but they shall not be delivered out of calamities: let their strength be utterly exhausted.
Su mies comerán los hambrientos, y sacaránla de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
6 For labour can’t by any means come out of the earth, nor shall trouble spring out of the mountains:
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni la molestia brota de la tierra.
7 yet man is born to labour, and [even so] the vulture's young seek the high places.
Empero como las centellas se levantan para volar por [el aire], así el hombre nace para la aflicción.
8 Nevertheless I will beseech the Lord, and will call upon the Lord, the sovereign of all;
Ciertamente yo buscaría á Dios, y depositaría en él mis negocios:
9 who does great things and untraceable, glorious things also, and marvellous, of which there is no number:
El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
10 who gives rain upon the earth, sending water on the earth:
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas por los campos:
11 who exalts the lowly, and raises up them that are lost:
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
12 frustrating the counsels of the crafty, and their hands shall not perform the truth:
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 who takes the wise in their wisdom, and subverts the counsel of the crafty
Que prende á los sabios en la astucia de ellos, y el consejo de los perversos es entontecido;
14 In the day darkness shall come upon them, and let them grope in the noon-day even as in the night:
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan á tientas como de noche:
15 and let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
16 And let the weak have hope, but the mouth of the unjust be stopped.
Pues es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerrará su boca.
17 But blessed [is] the man whom the Lord has reproved; and reject not you the chastening of the Almighty.
He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 for he causes [a man] to be in pain, and restores [him] again: he smites, and his hands heal.
Porque él es el que hace la llaga, y él [la] vendará: él hiere, y sus manos curan.
19 Six time he shall deliver you out of distresses: and in the seventh harm shall not touch you.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 In famine he shall deliver you from death: and in war he shall free you from the power of the sword.
En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos de la espada.
21 He shall hide you from the scourge of the tongue: and you shall not be afraid of coming evils.
Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
22 You shall laugh at the unrighteous and the lawless: and you shall not be afraid of wild beasts.
De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo:
23 For the wild beasts of the field shall be at peace with you.
Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 Then shall you know that your house shall be at peace, and the provision for your tabernacle shall not fail.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 And you shall know that your seed [shall be] abundant; and your children shall be like the herbage of the field.
Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, y tu prole como la hierba de la tierra.
26 And you shall come to the grave like ripe corn reaped in its season, or as a heap of the corn-flour collected in proper time.
Y vendrás en la vejez á la sepultura, como el montón de trigo que se coge á su tiempo.
27 Behold, we have thus sought out these matters; these are what we have heard: but do you reflect with yourself, if you have done anything [wrong].
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y juzga tú para contigo.

< Job 5 >