< Job 5 >
1 But call, if any one will listen to you, or if you shall see any of the holy angels.
“Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
2 For wrath destroys the foolish one, and envy slays him that has gone astray.
Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
3 And I have seen foolish ones taking root: but suddenly their habitation was devoured.
Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
4 Let their children be far from safety, and let them be crushed at the doors of vile men, and let there be no deliverer.
Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
5 For what they have collected, the just shall eat; but they shall not be delivered out of calamities: let their strength be utterly exhausted.
Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
6 For labour can’t by any means come out of the earth, nor shall trouble spring out of the mountains:
Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
7 yet man is born to labour, and [even so] the vulture's young seek the high places.
Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
8 Nevertheless I will beseech the Lord, and will call upon the Lord, the sovereign of all;
Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
9 who does great things and untraceable, glorious things also, and marvellous, of which there is no number:
Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
10 who gives rain upon the earth, sending water on the earth:
Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
11 who exalts the lowly, and raises up them that are lost:
Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
12 frustrating the counsels of the crafty, and their hands shall not perform the truth:
Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
13 who takes the wise in their wisdom, and subverts the counsel of the crafty
Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
14 In the day darkness shall come upon them, and let them grope in the noon-day even as in the night:
Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
15 and let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty.
Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
16 And let the weak have hope, but the mouth of the unjust be stopped.
Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
17 But blessed [is] the man whom the Lord has reproved; and reject not you the chastening of the Almighty.
Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
18 for he causes [a man] to be in pain, and restores [him] again: he smites, and his hands heal.
Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
19 Six time he shall deliver you out of distresses: and in the seventh harm shall not touch you.
Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
20 In famine he shall deliver you from death: and in war he shall free you from the power of the sword.
Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
21 He shall hide you from the scourge of the tongue: and you shall not be afraid of coming evils.
Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
22 You shall laugh at the unrighteous and the lawless: and you shall not be afraid of wild beasts.
Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
23 For the wild beasts of the field shall be at peace with you.
Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
24 Then shall you know that your house shall be at peace, and the provision for your tabernacle shall not fail.
Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
25 And you shall know that your seed [shall be] abundant; and your children shall be like the herbage of the field.
Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
26 And you shall come to the grave like ripe corn reaped in its season, or as a heap of the corn-flour collected in proper time.
Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
27 Behold, we have thus sought out these matters; these are what we have heard: but do you reflect with yourself, if you have done anything [wrong].
Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”