< Job 38 >
1 And after Elius had ceased from speaking, the Lord spoke to Job through the whirlwind and clouds, [saying],
Forsothe the Lord answeride fro the whirlewynd to Joob,
2 Who is this that hides counsel from me, and confines words in [his] heart, and thinks to conceal [them] from me?
and seide, Who is this man, wlappynge sentences with vnwise wordis?
3 Gird your loins like a man; and I will ask you, and do you answer me.
Girde thou as a man thi leendis; Y schal axe thee, and answere thou to me.
4 Where was you when I founded the earth? tell me now, if you have knowledge,
Where were thou, whanne Y settide the foundementis of erthe? schewe thou to me, if thou hast vndurstondyng.
5 who set the measures of it, if you know? or who stretched a line upon it?
Who settide mesures therof, if thou knowist? ethir who stretchide forth a lyne theronne?
6 On what are its rings fastened? and who is he that laid the corner-stone upon it?
On what thing ben the foundementis therof maad fast? ether who sente doun the corner stoon therof,
7 When the stars were made, all my angels praised me with a loud voice.
whanne the morew sterris herieden me togidere, and alle the sones of God sungun ioyfuli?
8 And I shut up the sea with gates, when it rushed out, coming forth out its mother's womb.
Who closide togidere the see with doris, whanne it brak out comynge forth as of the wombe?
9 And I made a cloud its clothing, and swathed it in mist.
Whanne Y settide a cloude the hilyng therof, and Y wlappide it with derknesse, as with clothis of yong childhed.
10 And I set bounds to it, surrounding it with bars and gates.
Y cumpasside it with my termes, and Y settide a barre, and doris;
11 And I said to it, Hitherto shall you come, but you shall not go beyond, but your waves shall be confined within you.
and Y seide, `Til hidur thou schalt come, and thou schalt not go forth ferthere; and here thou schalt breke togidere thi bolnynge wawis.
12 Or did I order the morning light in your time; and [did] the morning star [then first] see his appointed place;
Whethir aftir thi birthe thou comaundist to the bigynnyng of dai, and schewidist to the morewtid his place?
13 to lay hold of the extremities of the earth, to cast out the ungodly out of it?
Whethir thou heldist schakynge togidere the laste partis of erthe, and schakedist awei wickid men therfro?
14 Or did you take clay of the ground, and form a living creature, and set it with the power of speech upon the earth?
A seeling schal be restorid as cley, and it schal stonde as a cloth.
15 And have you removed light from the ungodly, and crushed the arm of the proud?
The liyt of wickid men schal be takun awey fro hem, and an hiy arm schal be brokun.
16 Or have you gone to the source of the sea, and walked in the tracks of the deep?
Whethir thou entridist in to the depthe of the see, and walkidist in the laste partis of the occian?
17 And do the gates of death open to you for fear; and did the porters of hell quake when they saw you? ()
Whether the yatis of deeth ben openyd to thee, and `siest thou the derk doris?
18 And have you been instructed in the breadth of the [whole earth] under heaven? tell me now, what is the extent of it?
Whethir thou hast biholde the brede of erthe? Schewe thou to me, if thou knowist alle thingis,
19 And in what kind of a land does the light dwell? and of what kind is the place of darkness?
in what weie the liyt dwellith, and which is the place of derknesse;
20 If you could bring me to their [utmost] boundaries, and if also you know their paths;
that thou lede ech thing to hise termes, and thou vndurstonde the weies of his hows.
21 I know then that you were born at that time, and the number of your years is great.
Wistist thou thanne, that thou schuldist be borun, and knew thou the noumbre of thi daies?
22 But have you gone to the treasures of snow? and have you seen the treasures of hail?
Whethir thou entridist in to the tresours of snow, ether biheldist thou the tresours of hail?
23 And is there a store [of them], for you against the time of [your] enemies, for the day of wars and battle?
whiche thingis Y made redy in to the tyme of an enemy, in to the dai of fiytyng and of batel.
24 And whence proceeds the frost? or [whence] is the south wind dispersed over the [whole world] under heaven?
Bi what weie is the liyt spred abrood, heete is departid on erthe?
25 And who prepared a course for the violent rain, and a way for the thunders;
Who yaf cours to the strongeste reyn,
26 to rain upon the land where [there is] no man, the wilderness, where there is not a man in it; so as to feed the untrodden and uninhabited [land],
and weie of the thundur sownynge? That it schulde reyne on the erthe with out man in desert, where noon of deedli men dwellith?
27 and cause it to send forth a crop of green herbs?
That it schulde fille a lond with out weie and desolat, and schulde brynge forth greene eerbis?
28 Who is the rain's father? and who has generated the drops of dew?
Who is fadir of reyn, ether who gendride the dropis of deew?
29 And out of whose womb comes the ice? and who has produced the frost in the sky,
Of whos wombe yede out iys, and who gendride frost fro heuene?
30 which descends like flowing water? who has terrified the face of the ungodly?
Watris ben maad hard in the licnesse of stoon, and the ouer part of occian is streyned togidere.
31 And do you understand the band of Pleias, and have you opened the barrier of Orion?
Whether thou schalt mowe ioyne togidere schynynge sterris Pliades, ethir thou schalt mowe distrie the cumpas of Arturis?
32 Or will you reveal Mazuroth in his season, and the evening star with his rays? Will you guide them?
Whether thou bryngist forth Lucifer, `that is, dai sterre, in his tyme, and makist euene sterre to rise on the sones of erthe?
33 And know you the changes of heaven, or the events which take place together under heaven?
Whether thou knowist the ordre of heuene, and schalt sette the resoun therof in erthe?
34 And will you call a cloud with your voice, and will it obey you with a violent shower of much rain?
Whethir thou schalt reise thi vois in to a cloude, and the fersnesse of watris schal hile thee?
35 And will you send lightnings, and they shall go? and shall they say to you, What is [your pleasure]?
Whethir thou schalt sende leitis, and tho schulen go, and tho schulen turne ayen, and schulen seie to thee, We ben present?
36 And who has given to women skill in weaving, or knowledge of embroidery?
Who puttide wisdoom in the entrailis of man, ethir who yaf vndurstondyng to the cok?
37 And who is he that numbers the clouds in wisdom, and has bowed the heaven [down] to the earth?
Who schal telle out the resoun of heuenes, and who schal make acordyng of heuene to sleep?
38 For it is spread out as dusty earth, and I have cemented it as one hewn stone to another.
Whanne dust was foundid in the erthe, and clottis weren ioyned togidere?
39 And will you hunt a prey for the lions? and satisfy the desires of the serpents?
Whether thou schalt take prey to the lionesse, and schalt fille the soulis of hir whelpis,
40 For they fear in their lairs, and lying in wait couch in the woods.
whanne tho liggen in caues, and aspien in dennes?
41 And who has prepared food for the raven? for its young ones wander and cry to the Lord, in search of food.
Who makith redi for the crowe his mete, whanne hise briddis crien to God, and wandren aboute, for tho han not meetis?