< Job 37 >

1 At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
«از این نیز دل می‌لرزد و از جای خودمتحرک می‌گردد.۱
2 Hear you a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
گوش داده، صدای آواز او را بشنوید، و زمزمه‌ای را که از دهان وی صادر می‌شود،۲
3 His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
آن را در زیر تمامی آسمانهامی فرستد، و برق خویش را تا کرانهای زمین.۳
4 After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
بعد از آن صدای غرش می‌کند و به آواز جلال خویش رعد می‌دهد و چون آوازش شنیده شدآنها را تاخیر نمی نماید.۴
5 The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
خدا از آواز خودرعدهای عجیب می‌دهد. اعمال عظیمی که ماآنها را ادراک نمی کنیم به عمل می‌آورد،۵
6 commanding the snow, Be you upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
زیرابرف را می‌گوید: بر زمین بیفت. و همچنین بارش باران را و بارش بارانهای زورآور خویش را.۶
7 He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
دست هر انسان را مختوم می‌سازد تا جمیع مردمان اعمال او را بدانند.۷
8 And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
آنگاه وحوش به ماوای خود می‌روند و در بیشه های خویش آرام می‌گیرند.۸
9 Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
از برجهای جنوب گردباد می‌آید و ازبرجهای شمال برودت.۹
10 And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
از نفخه خدا یخ بسته می‌شود و سطح آبها منجمد می‌گردد.۱۰
11 And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
ابرها رانیز به رطوبت سنگین می‌سازد و سحاب، برق خود را پراکنده می‌کند.۱۱
12 And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatever he shall command them,
و آنها به دلالت او به هر سو منقلب می‌شوند تا هرآنچه به آنها امرفرماید بر روی تمامی ربع مسکون به عمل آورند.۱۲
13 this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
خواه آنها را برای تادیب بفرستد یا به جهت زمین خود یا برای رحمت.۱۳
14 Listen to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
«ای ایوب این را استماع نما. بایست و دراعمال عجیب خدا تامل کن.۱۴
15 We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
آیا مطلع هستی وقتی که خدا عزم خود را به آنها قرار می‌دهد وبرق، ابرهای خود را درخشان می‌سازد؟۱۵
16 And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
آیا تواز موازنه ابرها مطلع هستی؟ یا از اعمال عجیبه اوکه در علم، کامل است.۱۶
17 But your robe is warm, and there is quiet upon the land.
که چگونه رختهای توگرم می‌شود هنگامی که زمین از باد جنوبی ساکن می‌گردد.۱۷
18 Will you establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
آیا مثل او می‌توانی فلک رابگسترانی که مانند آینه ریخته شده مستحکم است؟۱۸
19 Therefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
ما را تعلیم بده که با وی چه توانیم گفت، زیرا به‌سبب تاریکی سخن نیکو نتوانیم آورد.۱۹
20 Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
آیا چون سخن گویم به او خبر داده می‌شود یاانسان سخن گوید تا هلاک گردد.۲۰
21 But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
و حال آفتاب را نمی توان دید هرچند در سپهر درخشان باشد تاباد وزیده آن را پاک کند.۲۱
22 From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honour of the Almighty;
درخشندگی طلایی از شمال می‌آید و نزد خدا جلال مهیب است.۲۲
23 and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, do you not think that he listens?
قادر مطلق را ادراک نمی توانیم کرد، او در قوت وراستی عظیم است و در عدالت کبیر که بی‌انصافی نخواهد کرد.۲۳
24 Therefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.
لهذا مردمان از او می‌ترسند، امااو بر جمیع دانادلان نمی نگرد.»۲۴

< Job 37 >