< Job 36 >
1 And Elius further continued, and said,
Elihu talade ytterligare, och sade:
2 Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
Töfva ännu litet, jag vill visa dig det; ty jag hafver ännu på Guds vägnar något säga.
3 Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
Jag vill hemta mitt förstånd fjerranefter, och bevisa, att min skapare är rättvis.
4 I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
Mitt tal skall utan tvifvel intet falskt vara; mitt förstånd skall utan fel vara för dig.
5 But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
Si, Gud förkastar icke de mägtiga; ty han är ock mägtig af hjertans kraft.
6 he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgement of the poor.
Den ogudaktiga bevarar han icke; utan hjelper den arma till rätta.
7 He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
Han vänder icke sin ögon ifrå den rättfärdiga; och Konungarna låter han sitta på stolenom i evig tid, att de höge blifva.
8 But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
Och om fångar ligga i bojor, och bundne med tåg jämmerliga,
9 And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
Så gifver han dem tillkänna hvad de gjort hafva; och deras odygd, att de hafva brukat våld;
10 But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
Och öppnar dem örat till tuktan, och säger dem, att de skola omvända sig ifrå det orätt är.
11 If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
Om de höra och tjena honom, så skola de i godom dagom gamle varda, och lefva med lust.
12 But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
Höra de icke, så skola de falla för svärd, och förgås förr än de varda det varse.
13 And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
De skrymtare, när vreden kommer uppå dem, ropa de intet, när de fångne ligga;
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
Så skall deras själ dö med qval, och deras lif ibland bolare.
15 Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgement of the meek.
Men den arma skall han, hjelpa utu hans armod, och öppnar dem arma örat i bedröfvelsen.
16 And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
Han skall taga dig utur ångestens vida mun, den ingen botten hafver, och ditt bord skall hafva ro, uppfyldt med allt godt.
17 [there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgement shall not fail from the righteous;
Men du gör de ogudaktigas sak godan, så att deras sak och rätt blifver behållen.
18 but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
Se till, om icke otålighet hafver rört dig i qvalena; eller stora gåfvor icke hafva böjt dig.
19 Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
Menar du, att din väldighet skall bestå kunna utan bedröfvelse; eller eljest någon starkhet eller förmåga?
20 And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
Du torf icke begära nattena till att öfverfalla menniskorna i deras rum.
21 But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
Vakta dig, och vänd dig icke till det orätt är, såsom du för jämmers skull dig företagit hafver.
22 Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
Si, Gud är för hög i sine kraft; ho är en lagförare såsom han är?
23 And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
Ho vill hemsöka öfver honom hans väg? Och ho vill säga till honom: Du gör orätt?
24 Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
Tänk uppå, att du intet vetst hans verk, såsom menniskorna sjunga.
25 Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
Ty alla menniskor se det, menniskorna se det fjerran.
26 Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
Si, Gud är stor och okänd; hans åratal kan ingen utfråga.
27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
Han gör vattnet till små droppar, och drifver sina skyar samman till regn;
28 The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
Så att skyarna flyta, och drypa fast uppå menniskorna.
29 And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
Då han tager sig före att skingra sina skyar, och tager sitt täckelse bort;
30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
Si, så utbreder han sitt ljus öfver dem, och öfvertäcker hafvet, dädan de komma.
31 For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
Ty dermed dömer han folket, och gifver dem mat tillfyllest.
32 He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
Han håller händerna före, och betäcker ljuset, och bjuder thy, att det skall igenkomma.
33 The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.
Om det samma förkunnar hans herde, och hans boskap om skyn.