< Job 36 >

1 And Elius further continued, and said,
Elihu akaendelea kusema:
2 Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
“Nivumilie kidogo zaidi nami nitakuonyesha kwamba yako mengi zaidi ya kusemwa kwa ajili ya Mungu.
3 Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
Ninayapata maarifa yangu kutoka mbali, nami nitamhesabia haki Muumba wangu.
4 I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
Uwe na hakika kwamba maneno yangu si ya uongo; mmoja aliye mkamilifu katika maarifa yuko pamoja na wewe.
5 But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
“Mungu ni mwenye nguvu, lakini hamdharau mwanadamu; ni mwenye nguvu, naye ni thabiti katika shauri lake.
6 he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgement of the poor.
Hawaachi waovu waendelee kuishi, bali huwapa walioteswa haki yao.
7 He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
Yeye haondoi macho yake kwa wenye haki; huwaketisha penye viti vya enzi pamoja na wafalme na kuwatukuza milele.
8 But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
Lakini ikiwa watu wamefungwa kwenye minyororo, wakiwa wameshikiliwa na kamba za mateso,
9 And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
huwaonyesha yale waliyoyatenda, kwamba wametenda dhambi kwa majivuno.
10 But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
Huwafanya wao kusikia maonyo, na huwaagiza kutubu uovu wao.
11 If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
Kama wakitii na kumtumikia, wataishi siku zao zilizobaki katika mafanikio, na miaka yao katika utoshelevu.
12 But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
Lakini wasiposikiliza, wataangamia kwa upanga, nao watakufa pasipo maarifa.
13 And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
“Wasiomcha Mungu moyoni mwao huficha chuki; hata anapowafunga, hawamwombi msaada.
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
Wanakufa wangali vijana, miongoni mwa wanaume hanithi wa mahali pa kuabudia miungu.
15 Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgement of the meek.
Bali wao wanaoteseka huwaokoa katika mateso yao, na kuzungumza nao katika dhiki zao.
16 And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
“Yeye anakubembeleza utoke katika mataya ya dhiki, ili kukuweka mahali palipo na nafasi mbali na kizuizi, hadi kwenye meza yako ya faraja iliyojaa vyakula vizuri.
17 [there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgement shall not fail from the righteous;
Lakini sasa umelemewa na hukumu kwa ajili ya uovu; hukumu na haki vimekukamata.
18 but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
Uwe mwangalifu ili yeyote asikushawishi kwa utajiri; usipotoshwe kwa fungu kubwa la rushwa.
19 Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
Je, utajiri wako hata nguvu zako nyingi vinaweza kukusaidia usiingie kwenye dhiki?
20 And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
Usiutamani usiku uje, ili uwaburute watu mbali na nyumba zao.
21 But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
Jihadhari usigeukie uovu, ambao unaupenda zaidi kuliko mateso.
22 Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
“Mungu ametukuzwa katika nguvu zake. Ni nani aliye mwalimu kama yeye?
23 And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
Ni nani aliyemwelekeza katika njia zake, au kumwambia, ‘Wewe umetenda yasiyo sawa’?
24 Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
Kumbuka kuzitukuza kazi zake, ambazo watu wamezisifu katika wimbo.
25 Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
Wanadamu wote wameiona; watu wanaikazia macho kwa mbali.
26 Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
Tazama jinsi Mungu alivyo mkuu, kupita ufahamu wetu! Hesabu ya miaka yake haitafutiki.
27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
“Yeye huvuta juu matone ya maji, ayachujayo kama mvua kutoka kwenye vijito;
28 The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
mawingu huangusha chini maji yake, nayo mvua nyingi huwanyeshea wanadamu.
29 And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
Ni nani ajuaye jinsi ayatandazavyo mawingu, jinsi angurumavyo kutoka hemani mwake.
30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
Tazama jinsi anavyotandaza umeme wa radi kumzunguka, naye huvifunika vilindi vya bahari.
31 For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
Hivi ndivyo atawalavyo mataifa, na kuwapa chakula kwa wingi.
32 He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
Huujaza mkono wake kwa umeme wa radi, na kuuagiza kulenga shabaha yake.
33 The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.
Ngurumo zake hutangaza dhoruba inayokuja; hata mifugo hujulisha kukaribia kwake.

< Job 36 >