< Job 36 >

1 And Elius further continued, and said,
Elihú continuó hablando.
2 Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
“Ténganme un poco más de paciencia y déjenme explicarles. Todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
3 Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
Compartiré mis amplios conocimientos, y demostraré que mi Creador tiene razón.
4 I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
Les aseguro que lo que digo no son mentiras, pues soy un hombre cuyos conocimientos son de primer orden.
5 But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
Dios es poderoso, pero no desprecia a nadie; es poderoso en fuerza y comprensión.
6 he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgement of the poor.
No mantiene vivo al impío, sino que hace justicia al oprimido.
7 He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
Siempre presta atención a los que hacen el bien, y los coloca en tronos con los reyes, honrándolos eternamente.
8 But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
Si están encadenados, atados con cuerdas de sufrimiento,
9 And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
entonces les explica lo que han hecho: sus pecados arrogantes.
10 But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
Les hace prestar atención y les ordena que dejen de pecar.
11 If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
“Si escuchan y hacen lo que Dios dice, vivirán su vida con felicidad.
12 But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
Pero si no escuchan, tendrán una muerte violenta, ignorantes de Dios.
13 And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
Los que rechazan a Dios se aferran a su amargura. Incluso cuando él los disciplina, no claman a él por ayuda.
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
Mueren en su juventud; su vida termina entre los hombres que se prostituyen en el templo.
15 Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgement of the meek.
A través del sufrimiento, Dios salva a los que sufren; consigue su atención a través de sus problemas.
16 And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
“Dios está tratando de rescatarte de las fauces de los problemas a un lugar de libertad y seguridad, llenando tu mesa con los mejores alimentos.
17 [there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgement shall not fail from the righteous;
Pero tú te preocupas por la suerte de los malvados; el juicio y la justicia llenan tu mente.
18 but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
Pero ten cuidado de que tu cólera no te seduzca en la burla; y no dejes que el tamaño del ‘soborno’ te conduzcan al pecado.
19 Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
¿Tu grito de auxilio te sostendrá cuando vengan los problemas?
20 And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
No anheles la noche en la que las personas son arrebatadas repentinamente.
21 But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
¡Cuida que no te vuelvas al mal! Porque es por esto que estás siendo probado a través del sufrimiento.
22 Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
“¡Mira qué poder tiene Dios! ¿Qué maestro es como él?
23 And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
¿Quién le ha enseñado lo que debe hacer? ¿Quién puede decirle: ‘Has hecho mal’?
24 Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
Al contrario, alábenle por lo que ha hecho, como dicen los cantos.
25 Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
Todo el mundo ha visto la creación de Dios, aunque sólo desde la distancia.
26 Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
“Mira qué grande es Dios, más de lo que podemos entender. Nadie puede contar sus años.
27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
Él extrae el agua y la destila en rocío y lluvia.
28 The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
Las nubes derraman lluvia, cayendo abundantemente sobre la humanidad.
29 And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
¿Alguien puede entender cómo se extienden las nubes, o cómo ruge el trueno desde donde vive?
30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
Mira cómo esparce los rayos a su alrededor, y cubre de oscuridad las profundidades del mar.
31 For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
Con estas acciones gobierna a los pueblos, les proporciona abundante alimento.
32 He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
Tiene el rayo en sus manos y ordena dónde debe caer.
33 The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.
El trueno anuncia su presencia: hasta el ganado sabe cuándo se avecina una tormenta”.

< Job 36 >