< Job 36 >

1 And Elius further continued, and said,
Elihu também continuou, e disse,
2 Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
“Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
3 Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
4 I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
5 But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
“Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
6 he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgement of the poor.
Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
7 He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
8 But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
9 And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
10 But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
11 If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
13 And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
“Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
15 Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgement of the meek.
He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
17 [there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgement shall not fail from the righteous;
“Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
18 but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
19 Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
20 And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
21 But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
22 Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
23 And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
24 Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
“Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
25 Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
26 Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
28 The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
29 And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
31 For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
32 He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
33 The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.
Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.

< Job 36 >