< Job 36 >

1 And Elius further continued, and said,
Natovo’ i Eliho ty hoe:
2 Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
Iheveo hey iraho le hitoroako te mbe aman-ko volañeñe hañonjonañe an’Andrianañahare.
3 Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
Hitoha hilala tsietoitane añe iraho, tolorako havantañañe i Mpitsene ahiy.
4 I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
Toe aman-kila o entakoo; vaho ama’o i aman-kilala fonitsey.
5 But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
Inao maozatse t’i Andrianañahare, naho tsy mirihy; ie fatratse an-kaozaram-paharofoanañe.
6 he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgement of the poor.
Tsy tana’e ho veloñe o tsereheñeo, fe omei’e to ty tso-troke.
7 He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
Tsy asita’e amo vantañeo o fihaino’eo; fa ampiambesare’e ho nainai’e amo mpanjaka am-piambesa’eo, vaho onjone’e.
8 But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
Aa ie mirohy an-tsilisily, naho nivahoran-kasotriañe,
9 And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
le itaroña’e o sata’ iareoo naho o fiolà’ iareoo, te mitakeboke.
10 But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
Sokafe’e hianatse o ravembiao, vaho lilie’e te hiambohoa’ iareo o tsy havokarañeo.
11 If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
Ie mañaoñe naho mitoroñ’aze, le amam-bokatse ty higadoña’ o andro’eo vaho am-pierañerañañe o tao’eo.
12 But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
F’ie tsy mañaoñe, le ho zamanem-pibara, hiantantiritse tsy aman-kilala,
13 And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
ie mañaja si-manty, tsy aman-Kàke an-troke; tsy mikaike olotse te rohiza’e.
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
Robak’ an-katora’e ty sandri’iareo, ty fiai’ iareo an-karapiloan-do.
15 Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgement of the meek.
Haha’e am-pisotria’e ty misotry; anokafa’e ravembia i forekekeñey.
16 And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
Eka, tinao’e boak’ an-jitse irehe mb’an-tameañe tsy aman-tindry; naho lifo-tsafo’e ty hazotso am-pandambaña’o eo.
17 [there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgement shall not fail from the righteous;
F’ie nañeneke ty fizakañe o rati-tserekeo; fiihine’ ty zaka naho ty hatò.
18 but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
Itaò tsy hanigìk’ azo hañivañiva ty habosehañe, vaho apoho tsy hampitsile azo ty habeim-bokàñe.
19 Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
Hahatohañ’azo tsy ho am-poheke hao o vara’oo? ndra ze hene hafatraran-kaozara’o?
20 And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
Ko salalaeñe ty haleñe, ie aitoañe an-toe’e ondatio.
21 But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
Miambena, tsy hitoliha’o ty haratiañe; toe ie ty nijoboñe’o, fa tsy hasotriañe.
22 Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
Inao! onjoñe’ ty haozara’e t’i Andrianañahare Ia ty mpañoke mañirinkiriñe Aze?
23 And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
Ia ty nanendre ty lala homb’e? Ia ty mahafivolañe ty hoe: Tsy soa o nanoe’oo?
24 Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
Tiahio hey ty hañonjonañe o fitoloña’eo, o fisaboa’ ondatio.
25 Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
Hene nahaisake ondatio; talakesa’ ondaty an-tsietoitaneo
26 Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
Inao! jabahinake t’i Andrianañahare, tsy taka’ ty hilalan-tika; tsy hay volilieñe ty ia’ o tao’eo.
27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
Aonjo’e o pilipiton-dranoo; ampanjaria’e orañe i evoñey;
28 The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
Le ampikojojoahe’ o rahoñeo, hitsopatsopake, hañerek’ am’ondatio.
29 And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
Hete! Ia ty maharofoanañe ty fiboelea’ o rahoñeo? ty fangotroha’ i sokemitraha’ey?
30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
Oniño te ampivarakaihe’e ama’e o fitsipela’eo vaho ampoa’e ty vaha’ i riakey.
31 For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
Ie ro izaka’e ondatio; naho añeneña’e mahakama.
32 He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
Safora’e helatse o fità’eo, naho lilie’e hitomboke.
33 The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.
Mitalily aze i ampi’ey, amo añombeo t’ie ho avy.

< Job 36 >