< Job 36 >

1 And Elius further continued, and said,
Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
2 Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
3 Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
4 I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
5 But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
6 he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgement of the poor.
Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
7 He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
8 But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
9 And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
10 But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
11 If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
12 But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
13 And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
15 Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgement of the meek.
Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
16 And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
17 [there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgement shall not fail from the righteous;
Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
18 but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
19 Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
20 And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
21 But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
22 Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
23 And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
24 Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
25 Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
26 Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
28 The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
29 And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
31 For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
32 He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
33 The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.

< Job 36 >