< Job 36 >

1 And Elius further continued, and said,
厄里烏又接著說:
2 Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
你且等一會,容我教導你,因為為天主,我還有些話要說。
3 Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
我要將我所知的傳到遠方,將正義歸於我的造主。
4 I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
的確,我的話正確無偽,知識全備的人同你一起。
5 But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
的確,天主寬宏大量,決不藐視任何人,並且有廣大的同情心。
6 he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgement of the poor.
他決不容許惡人生存,但給窮苦人伸冤;
7 He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
他也不剝奪義人的權利。他使君王永久坐在寶座上,但是他們卻驕矜自大;
8 But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
故此,當他們一旦被鎖鏈束縛,被痛苦的繩索所繫,
9 And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
天主就向他們指明他們的惡行,和他們所誇耀的過犯,
10 But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
開啟他們的耳朵,以聽訓戒,囑咐他們離開邪惡。
11 If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
如果他們服從順命,便能幸福地度過歲月,能安樂地享受天年。
12 But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
如果不服從,必被射死,於不知不覺中逝去。
13 And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
心術敗壞的人,憤怒填胸,縱被囚禁,仍不呼求救助;
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
他們必早年夭折,喪命如男倡。
15 Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgement of the meek.
所以天主藉痛苦拯救受難的人,以患難開啟他們的耳鼓。
16 And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
他也要救你擺脫災難,領你到廣闊自由之地,在你桌上常擺滿肥饌美味;
17 [there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgement shall not fail from the righteous;
無如你判斷與惡人完全一樣,那麼懲罰和判案必集於你身。
18 but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
小心! 不要讓忿怒引你肆口謾罵,也不要為重罰讓你離棄正道。
19 Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
你的哀號和你所有的力量,豈能使你擺脫患難﹖
20 And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
不要希望黑夜,那是人民由本地被劫去的時候。
21 But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
小心! 別傾向不義,因為這正是你遭難的真正原因。
22 Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
天主的能力確實偉大,那有像他那樣的主宰﹖
23 And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
誰能規定他的道路,誰敢說:你行的不對﹖
24 Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
你應記住要讚頌他的工程,這是人們應歌詠的。
25 Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
人人都能觀賞,都能從遠處仰望:
26 Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
天主何其偉大,我們不能理解! 他的歲數,無法考究。
27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
他汲取水滴,使水氣化為雨露,
28 The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
雨即從雲中傾盆而降,沛然落在眾人身上。
29 And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
但誰能明瞭雲彩怎樣散布,天幕中怎樣發出隆隆之聲﹖
30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
他將雲霧展開,遮蓋了群山山頂。
31 For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
他藉此養育萬民,賜給他們豐富的食糧。
32 He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
他掌中握著電光,對準目標發射出去。
33 The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.
雷霆報告他的來臨,他的怒火將要懲罰邪惡。

< Job 36 >