< Job 35 >
1 And Elius resumed and said,
Nadto mówił Elihu, i rzekł:
2 What is this that you think to be according to right? who are you that you have said, I am righteous before the Lord?
I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
3 I will answer you, and your three friends.
Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
4 Look up to the sky and see; and consider the clouds, how high [they are] above you.
Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
5 If you have sinned, what will you do?
Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
6 and if too you have transgressed much, what can you perform?
Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
7 And suppose you are righteous, what will you give him? or what shall he receive of your hand?
Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
8 Your ungodliness [may affect] a man who is like to you; or your righteousness a son of man.
Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
9 They that are oppressed of a multitude will be ready to cry out; they will call for help because of the arm of many.
Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
10 But none said, Where is God that made me, who appoints the night-watches;
Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
11 who makes me to differ from the four-footed beasts of the earth, and from the birds of the sky?
Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
12 There they shall cry, and none shall listen, even because of the insolence of wicked men.
Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
13 For the Lord desires not to look on error, for he is the Almighty One.
Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
14 He beholds them that perform lawless deeds, and he will save me: and do you plead before him, if you can praise him, as it is [possible] even now.
Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
15 For he is not [now] regarding his wrath, nor has he noticed severely any trespass.
Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
16 Yet Job vainly opens his mouth, in ignorance he multiplies words.
Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.