< Job 33 >

1 Howbeit hear, Job, my words, and listen to my speech.
Kanefa, masìna ianao, ry Joba; mihainoa ny alahatro, ary mandrenesa ny teniko rehetra.
2 For behold, I have opened my mouth, and my tongue has spoken.
Indro, fa efa niloa-bava aho, Miteny ato am-bavako ny lelako.
3 My heart [shall be found] pure by [my] words; and the understanding of my lips shall meditate purity.
Ny hitsim-poko no hiseho amin’ ny teniko; Ary ny fahalalan’ ny molotro no holazaina tsy hasiana fitaka.
4 The Divine Spirit is that which formed me, and the breath of the Almighty that which teaches me.
Ny Fanahin’ Andriamanitra no efa nanao ahy, ary ny fofonain’ ny Tsitoha no mamelona ahy.
5 If you can, give me an answer: wait therefore; stand against me, and I [will stand] against you.
Raha hainao, valio ary aho, miomàna ianao, ka miatreha tsara.
6 You are formed out of the clay as also I: we have been formed out of the same [substance].
Indro, izaho koa mba an’ Andriamanitra: tahaka anao ihany; Eny, izaho koa mba nosombinana avy tamin’ ny tanimanga.
7 My fear shall not terrify you, neither shall my hand be heavy upon you.
Indro, ny fampahatahorako tsy dia hampahatahotra anao, ary ny vesatra avy amiko tsy dia hitambesatra aminao.
8 But you have said in mine ears, (I have heard the voice of your words; ) because you say, I am pure, not having sinned;
Efa nilaza teo anatrehako mihitsy ianao, ary efa reko ihany ny feon’ ny teninao hoe:
9 I am blameless, for I have not transgressed.
Madio tsy manam-pahadisoana aho, ary tsy manan-tsiny aman-keloka;
10 Yet he has discovered a charge against me, and he has reckoned me as an adversary.
He! mitady izay handrafiany ahy Andriamanitra, ary ataony fahavalony aho;
11 And he has put my foot in the stocks, and has watched all my ways.
Mampiditra ny tongotro eo amin’ ny boloky hazo Izy ary mitsikilo ny diako rehetra.
12 For how say you, I am righteous, yet he has not listened to me? for he that is above mortals is eternal.
He! izany no tsy mahamarina anao, hoy izaho; Fa Andriamanitra dia lehibe loatra ka tsy leon’ ny zanak’ olombelona.
13 But you say, Why has he not heard every word of my cause?
Koa nahoana no manome tsiny Azy ianao noho ny tsy nampisehoany izay antony amin’ ny ataony?
14 For when the Lord speaks once, or a second time,
Kanefa misy fanao iray itenenan’ Andriamanitra, eny, fanao roa aza, nefa tsy tandreman’ ny olona izany,
15 [sending] a dream, or in the meditation of the night; (as when a dreadful alarm happens to fall upon men, in slumberings on the bed: )
Dia ny nofy sy ny tsindrimandry amin’ ny alina, raha sondrian-tory ny olona ka renoka eo am-pandriana,
16 then opens he the understanding of men: he scares them with such fearful visions:
Dia manokatra ny sofin’ ny olona Izy ka manisy tombo-kase ny fananarany azy,
17 to turn a man from unrighteousness, and he delivers his body from a fall.
Mba hampiala ny olona amin’ ny fanaony, sy hampifady azy ny fireharehana.
18 He spares also his soul from death, and [suffers] him not to fall in war.
Miaro ny fanahiny tsy ho any an-davaka Izy, ary ny ainy mba tsy ho voan’ ny fiadiana.
19 And again, he chastens him with sickness on his bed, and the multitude of his bones is benumbed.
Anarina amin’ ny fanaintainana eo am-pandriany koa izy sy amin’ ny fikotrankotran’ ny taolany lalandava;
20 And he shall not be able to take any food, though his soul shall desire meat;
Ary ny ainy marikorikon-kanina, eny, na dia ny hanim-py aza tsy tian’ ny fanahiny.
21 until his flesh shall be consumed, and he shall show his bones bare.
Mihena ny nofony ka tsy hita, ary mitranitrany ny taolany izay tsy hita teo;
22 His soul also draws near to death, and his life is in Hades.
Dia manakaiky ny lavaka ny fanahiny, ary ny ainy manatona ny mpaka aina.
23 Though there should be a thousand messengers of death, not one of them shall wound him: if he should purpose in his heart to turn to the Lord, and declare to man his fault, and show his folly;
Raha misy Anjely ho Mpanalalana ho azy, iray amin’ ny arivo, hanoro izay tokony halehan’ ny olona,
24 he will support him, that he should not perish, and will restore his body as [fresh] plaster upon a wall; and he will fill his bones with morrow.
Ary hamindra fo aminy ka nanao hoe: Vonjeo izy mba tsy hidina any an-davaka, fa efa nahita avotra Aho,
25 And he will make his flesh tender as that of a babe, and he will restore him amongst men in [his] full strength.
Dia ho tsara noho ny an’ ny tanora ny nofony, hody ho toy ny tamin’ ny andro nahatanorany izy;
26 And he shall pray to the Lord, and his prayer shall be accepted of him; he shall enter with a cheerful countenance, with a full expression [of praise]: for he will render to men [their] due.
Hivavaka amin’ Andriamanitra izy ka hankasitrahany ary hahita ny havany amin’ ny hafaliana, fa hampodiny amin’ ny zanak’ olombelona ny fahamarinany.
27 Even then a man shall blame himself, saying, What kind of things have I done? and he has not punished me according to the full amount of my sins.
Dia hihira izy hilaza amin’ ny olona hoe: Efa nanota aho, fa nanao ny rariny ho heloka, kanefa tsy novaliana araka ny nataoko;
28 Deliver my soul, that it may not go to destruction, and my life shall see the light.
Fa navotany ny fanahiko mba tsy hivarina any an-davaka, ary mifaly ny aiko amin’ ny fahitana ny mazava.
29 Behold, all these things, the Mighty One works in a threefold manner with a man.
Indro, izany rehetra izany no ataon’ Andriamanitra indroa amin’ ny olona, eny, intelo aza,
30 And he has delivered my soul from death, that my life may praise him in the light.
Mba hamerina ny fanahiny tsy ho any an-davaka, mba hihazavany amin’ ny fahazavan’ aina.
31 Listen, Job, and hear me: be silent, and I will speak.
Tandremo, ry Joba, ka mihainoa ahy; Mangìna kely aloha ianao, fa izaho mbola hiteny.
32 If you have words, answer me: speak, for I desire you to be justified.
Raha manan-kavaly ianao, dia mamalia ahy ihany; Mitenena, fa ta-hanamarina anao aho;
33 If not, do you hear me: be silent, and I will teach you.
Fa raha tsy manan-kavaly ianao, dia mihainoa ahy kosa; Mangìna tsara, fa hampianariko fahendrena ianao.

< Job 33 >