< Job 33 >
1 Howbeit hear, Job, my words, and listen to my speech.
だから、ヨブよ、今わたしの言うことを聞け、わたしのすべての言葉に耳を傾けよ。
2 For behold, I have opened my mouth, and my tongue has spoken.
見よ、わたしは口を開き、口の中の舌は物言う。
3 My heart [shall be found] pure by [my] words; and the understanding of my lips shall meditate purity.
わたしの言葉はわが心の正しきを語り、わたしのくちびるは真実をもってその知識を語る。
4 The Divine Spirit is that which formed me, and the breath of the Almighty that which teaches me.
神の霊はわたしを造り、全能者の息はわたしを生かす。
5 If you can, give me an answer: wait therefore; stand against me, and I [will stand] against you.
あなたがもしできるなら、わたしに答えよ、わたしの前に言葉を整えて、立て。
6 You are formed out of the clay as also I: we have been formed out of the same [substance].
見よ、神に対しては、わたしもあなたと同様であり、わたしもまた土から取って造られた者だ。
7 My fear shall not terrify you, neither shall my hand be heavy upon you.
見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。
8 But you have said in mine ears, (I have heard the voice of your words; ) because you say, I am pure, not having sinned;
確かに、あなたはわたしの聞くところで言った、わたしはあなたの言葉の声を聞いた。
9 I am blameless, for I have not transgressed.
あなたは言う、『わたしはいさぎよく、とがはない。わたしは清く、不義はない。
10 Yet he has discovered a charge against me, and he has reckoned me as an adversary.
見よ、彼はわたしを攻める口実を見つけ、わたしを自分の敵とみなし、
11 And he has put my foot in the stocks, and has watched all my ways.
わたしの足をかせにはめ、わたしのすべての行いに目をとめられる』と。
12 For how say you, I am righteous, yet he has not listened to me? for he that is above mortals is eternal.
見よ、わたしはあなたに答える、あなたはこの事において正しくない。神は人よりも大いなる者だ。
13 But you say, Why has he not heard every word of my cause?
あなたが『彼はわたしの言葉に少しも答えられない』といって、彼に向かって言い争うのは、どういうわけであるか。
14 For when the Lord speaks once, or a second time,
神は一つの方法によって語られ、また二つの方法によって語られるのだが、人はそれを悟らないのだ。
15 [sending] a dream, or in the meditation of the night; (as when a dreadful alarm happens to fall upon men, in slumberings on the bed: )
人々が熟睡するとき、または床にまどろむとき、夢あるいは夜の幻のうちで、
16 then opens he the understanding of men: he scares them with such fearful visions:
彼は人々の耳を開き、警告をもって彼らを恐れさせ、
17 to turn a man from unrighteousness, and he delivers his body from a fall.
こうして人にその悪しきわざを離れさせ、高ぶりを人から除き、
18 He spares also his soul from death, and [suffers] him not to fall in war.
その魂を守って、墓に至らせず、その命を守って、つるぎに滅びないようにされる。
19 And again, he chastens him with sickness on his bed, and the multitude of his bones is benumbed.
人はまたその床の上で痛みによって懲らされ、その骨に戦いが絶えることなく、
20 And he shall not be able to take any food, though his soul shall desire meat;
その命は、食物をいとい、その食欲は、おいしい食物をきらう。
21 until his flesh shall be consumed, and he shall show his bones bare.
その肉はやせ落ちて見えず、その骨は見えなかったものまでもあらわになり、
22 His soul also draws near to death, and his life is in Hades.
その魂は墓に近づき、その命は滅ぼす者に近づく。
23 Though there should be a thousand messengers of death, not one of them shall wound him: if he should purpose in his heart to turn to the Lord, and declare to man his fault, and show his folly;
もしそこに彼のためにひとりの天使があり、千のうちのひとりであって、仲保となり、人にその正しい道を示すならば、
24 he will support him, that he should not perish, and will restore his body as [fresh] plaster upon a wall; and he will fill his bones with morrow.
神は彼をあわれんで言われる、『彼を救って、墓に下ることを免れさせよ、わたしはすでにあがないしろを得た。
25 And he will make his flesh tender as that of a babe, and he will restore him amongst men in [his] full strength.
彼の肉を幼な子の肉よりもみずみずしくならせ、彼を若い時の元気に帰らせよ』と。
26 And he shall pray to the Lord, and his prayer shall be accepted of him; he shall enter with a cheerful countenance, with a full expression [of praise]: for he will render to men [their] due.
その時、彼が神に祈るならば、神は彼を顧み、喜びをもって、み前にいたらせ、その救を人に告げ知らせられる。
27 Even then a man shall blame himself, saying, What kind of things have I done? and he has not punished me according to the full amount of my sins.
彼は人々の前に歌って言う、『わたしは罪を犯し、正しい事を曲げた。しかしわたしに報復がなかった。
28 Deliver my soul, that it may not go to destruction, and my life shall see the light.
彼はわたしの魂をあがなって、墓に下らせられなかった。わたしの命は光を見ることができる』と。
29 Behold, all these things, the Mighty One works in a threefold manner with a man.
見よ、神はこれらすべての事をふたたび、みたび人に行い、
30 And he has delivered my soul from death, that my life may praise him in the light.
その魂を墓から引き返し、彼に命の光を見させられる。
31 Listen, Job, and hear me: be silent, and I will speak.
ヨブよ、耳を傾けてわたしに聞け、黙せよ、わたしは語ろう。
32 If you have words, answer me: speak, for I desire you to be justified.
あなたがもし言うべきことがあるなら、わたしに答えよ、語れ、わたしはあなたを正しい者にしようと望むからだ。
33 If not, do you hear me: be silent, and I will teach you.
もし語ることがないなら、わたしに聞け、黙せよ、わたしはあなたに知恵を教えよう」。