< Job 31 >

1 I made a covenant with mine eyes, and I will not think upon a virgin.
“Me prometí a mí mismo no mirar nunca con deseo a las jóvenes.
2 Now what portion has God given from above? and is there an inheritance [given] of the Mighty One from the highest?
¿Qué debe esperar la gente de Dios? ¿Qué recompensa debe darles el Todopoderoso en lo alto?
3 Alas! destruction to the unrighteous, and rejection to them that do iniquity.
¿No es el desastre para los malvados y la destrucción para los que hacen el mal?
4 Will he not see my way, and number all my steps?
¿No ve Dios todo lo que hago, incluso cuenta cada paso que doy?
5 But if I had gone with scorners, and if too my foot has hasted to deceit:
¿He vivido una vida engañosa? ¿He estado ansioso por decir mentiras?
6 (for I am weighed in a just balance, and the Lord knows my innocence: )
¡No! Que Dios me pese en la balanza de su justicia y que descubra mi integridad.
7 if my foot has turned aside out of the way, or if mine heart has followed mine eye, and if too I have touched gifts with my hands;
“Si me he desviado del camino de Dios, si he dejado que lo que veo se convierta en mis deseos, si hay alguna mancha de pecado en mis manos,
8 then let me sow, and let others eat; and let me be uprooted on the earth.
entonces que otro coma lo que he sembrado, y que todo lo que he cultivado sea desarraigado.
9 If my heart has gone forth after another man's wife, and if I laid wait at her doors;
Si una mujer me ha seducido, o si he buscado la oportunidad de acostarme con la mujer de mi prójimo,
10 then let my wife also please another, and let my children be brought low.
que mi esposa sirva a otro, que otros hombres se acuesten con ella.
11 For the rage of anger is not to be controlled, [in the case] of defiling [another] man's wife.
Porque eso sería una maldad, un pecado que merece castigo,
12 For it is a fire burning on every side, and whoever it attacks, it utterly destroys.
porque este pecado es como un fuego que lleva a la destrucción, destruyendo todo lo que tengo.
13 And if too I despised the judgement of my servant or [my] handmaid, when they pleaded with me;
“Si me negara a escuchar a mis siervos o siervas cuando me trajeran sus quejas,
14 what then shall I do if the Lord should try me? and if also he should at all visit me, can I make an answer?
¿qué haría cuando Dios viniera a juzgarme? ¿Cómo respondería si me investigara?
15 Were not they too formed as I also was formed in the womb? yes, we were formed in the same womb.
¿Acaso el mismo Dios no nos hizo a todos?
16 But the helpless missed not whatever need they had, and I did not cause the eye of the widow to fail.
¿Me he negado a dar a los pobres lo que necesitaban, o he hecho desesperar a las viudas?
17 And if too I ate my morsel alone, and did not impart [of it] to the orphan;
¿Acaso he comido yo solo un trozo de pan? ¿No he compartido siempre mi comida con los huérfanos?
18 (for I nourished [them] as a father from my youth and guided [them] from my mother's womb.)
Desde que era joven fui padre de los huérfanos y cuidé de las viudas.
19 And if too I overlooked the naked as he was perishing, and did not clothe him;
Si alguna vez veía a alguien necesitado de ropa, a los pobres sin nada que ponerse,
20 and if the poor did not bless me, and their shoulders were [not] warmed with the fleece of my lambs;
siempre me agradecían la ropa de lana que los mantenía calientes.
21 if I lifted my hand against an orphan, trusting that my strength was far superior [to his]:
“Si levantaba la mano para golpear a un huérfano, seguro de que si llegaba a los tribunales los jueces estarían de mi parte,
22 let them my shoulder start from the blade-bone, and my arm be crushed off from the elbow.
entonces que mi hombro sea arrancado de su articulación, que mi brazo sea arrancado de su cavidad.
23 For the fear of the Lord constrained me, and I can’t bear up by reason of his burden.
Como me aterra el castigo que Dios me tiene reservado, y debido a su majestad, nunca podría hacer esto.
24 If I made gold my treasure, and if too I trusted the precious stone;
“¿He puesto mi confianza en el oro, llamando al oro fino ‘mi seguridad’?
25 and if too I rejoiced when my wealth was abundant, and if too I laid my hand on innumerable [treasures]:
¿Me he deleitado en ser rico, feliz por todas mis riquezas que había ganado?
26 (do we not see the shining sun eclipsed, and the moon waning? for they have not [power to continue]: )
¿He mirado el sol brillando tan intensamente o la luna moviéndose con majestuosidad por el cielo
27 and if my heart was secretly deceived, and if I have laid my hand upon my mouth and kissed it:
y he tenido la tentación de adorarlos secretamente besando mi mano ante ellos como señal de devoción?
28 let this also then be reckoned to me as the greatest iniquity: for I [should] have lied against the Lord Most High.
Esto también sería un pecado que merece castigo porque significaría que he negado a Dios en lo alto.
29 And if too I was glad at the fall of mine enemies, and mine heart said, Aha!
“¿Alguna vez me he alegrado cuando el desastre destruyó a los que me odiaban, o he celebrado cuando el mal los derribó?
30 let then mine ear hear my curse, and let me be a byword amongst my people in my affliction.
Nunca he permitido que mi boca pecara echando una maldición sobre la vida de alguien.
31 And if too my handmaids have often said, Oh that we might be satisfied with his flesh; (whereas I was very kind:
¿No ha preguntado mi familia: ‘¿Hay alguien que no haya comido todo lo que quería de su comida?’
32 for the stranger did not lodge without, and my door was opened to every one that came: )
Nunca he dejado dormir a extraños en la calle; he abierto mis puertas a los viajeros.
33 or if too having sinned unintentionally, I hid my sin;
¿He ocultado mis pecados a los demás, escondiendo mi maldad en lo más profundo de mí?
34 (for I did not stand in awe of a great multitude, so as not to declare boldly before them: ) and if too I permitted a poor man to go out of my door with an empty bosom:
¿Tenía miedo de lo que pensaran los demás, del desprecio que me hicieran las familias, y por eso me callaba y no salía?
35 (Oh that I had a hearer, ) and if I had not feared the hand of the Lord; and [as to] the written charge which I had against any one,
“¿Por qué nadie escucha lo que digo? Firmo con mi nombre para avalar todo lo que he dicho. Que el Todopoderoso me responda. Que mi acusador escriba de qué me acusa.
36 I would place [it] as a chaplet on my shoulders, and read it.
Yo los pondría en alto; Los llevaría en mi cabeza como una corona.
37 And if I did not read it and return it, having taken nothing from the debtor:
Le explicaría todo lo que había hecho; mantendría la cabeza alta ante él.
38 If at any time the land groaned against me, and if its furrows mourned together;
“Si mi tierra ha gritado contra mí; si sus surcos han llorado por mí;
39 and if I ate its strength alone without price, and if I too grieved the heart of the owner of the soil, by taking [anything] from [him]:
si he tomado sus cosechas sin pago o si he causado daño a los agricultores;
40 then let the nettle come up to me instead of wheat, and a bramble instead of barley. And Job ceased speaking.
entonces que crezcan espinas en lugar de trigo, y cizaña en lugar de cebada”. Las palabras de Job se terminan.

< Job 31 >