< Job 31 >
1 I made a covenant with mine eyes, and I will not think upon a virgin.
“Había ya hecho pacto con mis ojos de no mirar a doncella.
2 Now what portion has God given from above? and is there an inheritance [given] of the Mighty One from the highest?
¿Cuál es, pues, mi porción desde arriba de parte de Dios, y la herencia que desde lo alto me da el Todopoderoso?
3 Alas! destruction to the unrighteous, and rejection to them that do iniquity.
¿No es la perdición para el malvado, y la calamidad para los que obran la iniquidad?
4 Will he not see my way, and number all my steps?
¿No observa El mis caminos y cuenta todos mis pasos?
5 But if I had gone with scorners, and if too my foot has hasted to deceit:
Si yo he seguido la mentira, y mi pie ha corrido tras el fraude,
6 (for I am weighed in a just balance, and the Lord knows my innocence: )
¡péseme Dios en justa balanza y reconozca mi inocencia!
7 if my foot has turned aside out of the way, or if mine heart has followed mine eye, and if too I have touched gifts with my hands;
Si mis pasos se desviaron del camino, si mi corazón se fue tras mis ojos, y si se ha pegado algo a mis manos,
8 then let me sow, and let others eat; and let me be uprooted on the earth.
¡siembre yo, y coma otro, y sea desarraigado mi linaje!
9 If my heart has gone forth after another man's wife, and if I laid wait at her doors;
Si mi corazón se ha dejado seducir por una mujer, y si anduve acechando a la puerta de mi prójimo,
10 then let my wife also please another, and let my children be brought low.
¡muela para otro mi mujer, y encórvense ajenos sobre ella!
11 For the rage of anger is not to be controlled, [in the case] of defiling [another] man's wife.
Porque esto es cosa nefanda, un crimen que han de juzgar los jueces;
12 For it is a fire burning on every side, and whoever it attacks, it utterly destroys.
un fuego que devora hasta la ruina y destruiría todos mis bienes.
13 And if too I despised the judgement of my servant or [my] handmaid, when they pleaded with me;
Si yo he despreciado el derecho de mi siervo, o de mi sierva en su litigio conmigo,
14 what then shall I do if the Lord should try me? and if also he should at all visit me, can I make an answer?
¿qué podría hacer yo al levantarse el mismo Dios? Cuando Él viniera a juzgar ¿qué respondería yo?
15 Were not they too formed as I also was formed in the womb? yes, we were formed in the same womb.
El que me hizo en el seno materno, ¿no le hizo también a él? ¿No nos formó uno mismo en la matriz?
16 But the helpless missed not whatever need they had, and I did not cause the eye of the widow to fail.
Si he negado al pobre lo que pedía, si he hecho desfallecer los ojos de la viuda;
17 And if too I ate my morsel alone, and did not impart [of it] to the orphan;
si he comido solo mi bocado, sin que comiese de él el huérfano
18 (for I nourished [them] as a father from my youth and guided [them] from my mother's womb.)
—desde mi juventud era padre para este, y desde el seno materno he protegido a aquella—
19 And if too I overlooked the naked as he was perishing, and did not clothe him;
si no hice caso del que iba a perecer por falta de vestido, o del pobre que estaba desnudo,
20 and if the poor did not bless me, and their shoulders were [not] warmed with the fleece of my lambs;
(y lo dejé) sin que me bendijeran sus carnes al calentarse con el vellón de mis ovejas;
21 if I lifted my hand against an orphan, trusting that my strength was far superior [to his]:
si alcé mi mano contra el huérfano, por verme apoyado por los jueces,
22 let them my shoulder start from the blade-bone, and my arm be crushed off from the elbow.
¡despréndase mi hombro de la espalda, y mi brazo sea arrancado del húmero!
23 For the fear of the Lord constrained me, and I can’t bear up by reason of his burden.
Por cuanto temía el castigo de Dios, no he podido resistir a su majestad.
24 If I made gold my treasure, and if too I trusted the precious stone;
Si he puesto en el oro mi confianza, y al oro he dicho: «Mi seguridad eres tú»;
25 and if too I rejoiced when my wealth was abundant, and if too I laid my hand on innumerable [treasures]:
si tuve gozo por mi grande hacienda, y por haber juntado mucho mi mano;
26 (do we not see the shining sun eclipsed, and the moon waning? for they have not [power to continue]: )
si al ver el resplandor del sol, y la brillante carrera de la luna,
27 and if my heart was secretly deceived, and if I have laid my hand upon my mouth and kissed it:
fue seducido en secreto mi corazón, y mi mano les mandó un beso de mi boca,
28 let this also then be reckoned to me as the greatest iniquity: for I [should] have lied against the Lord Most High.
también esto sería una maldad, una falta criminal, pues habría negado a Dios en lo alto.
29 And if too I was glad at the fall of mine enemies, and mine heart said, Aha!
Si me holgué de la ruina del que me odiaba, y me gocé cuando le sobrevino el mal;
30 let then mine ear hear my curse, and let me be a byword amongst my people in my affliction.
aunque no presté al pecado mi lengua, pidiendo con maldición su muerte;
31 And if too my handmaids have often said, Oh that we might be satisfied with his flesh; (whereas I was very kind:
si no decían las gentes de mi casa: «¿Quién de su alimento no se ha saciado?»
32 for the stranger did not lodge without, and my door was opened to every one that came: )
pues jamás el forastero se quedó de noche al descubierto, porque yo abría mis puertas al pasajero;
33 or if too having sinned unintentionally, I hid my sin;
si encubrí, como Adán, mi pecado, y oculté en mi seno mi iniquidad,
34 (for I did not stand in awe of a great multitude, so as not to declare boldly before them: ) and if too I permitted a poor man to go out of my door with an empty bosom:
temiendo a la gran muchedumbre y el desprecio de los parientes, quedando callado y sin salir de mi casa...
35 (Oh that I had a hearer, ) and if I had not feared the hand of the Lord; and [as to] the written charge which I had against any one,
¡Oh si hubiese quien me escuchase! He aquí mi firma. ¡Respóndame el Todopoderoso! ¡Que escriba también mi adversario su libelo de acusación!
36 I would place [it] as a chaplet on my shoulders, and read it.
Yo lo llevaría sobre mi hombro, me lo ceñiría como diadema.
37 And if I did not read it and return it, having taken nothing from the debtor:
(A mi juez) le daré cuenta de todos mis pasos; como a un príncipe me presentaré a él.
38 If at any time the land groaned against me, and if its furrows mourned together;
Si contra mi clama mi tierra, y a una lloran sus surcos,
39 and if I ate its strength alone without price, and if I too grieved the heart of the owner of the soil, by taking [anything] from [him]:
por haber yo comido sus frutos sin pagar y afligido a sus cultivadores,
40 then let the nettle come up to me instead of wheat, and a bramble instead of barley. And Job ceased speaking.
¡názcanme abrojos en vez de trigo, y cizaña en vez de cebada!” Fin de las palabras de Job.