< Job 28 >

1 For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined.
Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
2 For iron comes out of the earth, and brass is hewn out like stone.
El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
3 He has set a bound to darkness, and he searches out every limit: a stone [is] darkness, and the shadow of death.
A las tinieblas puso término; y a toda obra perfecta que él hizo, puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
4 There is a cutting off the torrent by reason of dust: so they that forget the right way are weakened; they are removed from [amongst] men.
Sale el río junto al morador, y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
5 [As for] the earth, out of it shall come bread: under it has been turned up as it were fire.
Tierra de la cual nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6 Her stones are the place of the sapphire: and [her] dust [supplies] man with gold.
Lugar que sus piedras serán zafiro, y tendrá polvos de oro.
7 [There is] a path, the fowl has not known it, neither has the eye of the vulture seen it:
Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio;
8 neither have the sons of the proud trodden it, a lion has not passed upon it.
nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella.
9 He has stretched forth his hand on the sharp [rock], and turned up mountains by the roots:
En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
10 and he has interrupted the whirlpools of rivers, and mine eye has seen every precious thing.
De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
11 And he has laid bare the depths of rivers, and has brought his power to light.
Detuvo los ríos en su nacimiento, e hizo salir a luz lo escondido.
12 But whence has wisdom been discovered? and what is the place of knowledge?
Mas ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la prudencia?
13 A mortal has not known its way, neither indeed has it been discovered amongst men.
El hombre nunca supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
14 The depth said, It is not in me: and the sea said, It is not with me.
El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo.
15 One shall not give fine gold instead of it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
16 Neither shall it be compared with gold of Sophir, with the precious onyx and sapphire.
No puede ser apreciada con oro de Ofir, ni con ónice precioso, ni con zafiro.
17 Gold and crystal shall not be equalled to it, neither shall vessels of gold be its exchange.
El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se cambiará por vaso de oro fino.
18 Coral and fine pearl shall not be mentioned: but do you esteem wisdom above the most precious things.
De coral ni de perlas no se hará mención; la sabiduría es mejor que las piedras preciosas.
19 The topaz of Ethiopia shall not be equalled to it; it shall not be compared with pure gold.
No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
20 Whence then is wisdom found? and of what kind is the place of understanding?
¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde esta el lugar de la inteligencia?
21 It has escaped the notice of every man, and has been hidden from the birds of the sky.
Porque encubierta está a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
22 Destruction and Death said, We have heard the report of it.
El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. (questioned)
23 God has well ordered the way of it, and he knows the place of it.
Dios entiende el camino de ella, y él solo conoce su lugar.
24 For he surveys the whole [earth] under heaven, knowing the things in the earth:
Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
25 all that he has made; the weight of the winds, the measures of the water.
Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida;
26 When he made [them], thus he saw and numbered them, and made a way for the pealing of the thunder.
cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos.
27 Then he saw it, and declared it: he prepared it [and] traced it out.
Entonces la vio él, y la tasó; la preparó y también la inquirió.
28 And he said to man, Behold, godliness is wisdom: and to abstain from evil is understanding.
Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.

< Job 28 >