< Job 28 >
1 For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 For iron comes out of the earth, and brass is hewn out like stone.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 He has set a bound to darkness, and he searches out every limit: a stone [is] darkness, and the shadow of death.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 There is a cutting off the torrent by reason of dust: so they that forget the right way are weakened; they are removed from [amongst] men.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 [As for] the earth, out of it shall come bread: under it has been turned up as it were fire.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
6 Her stones are the place of the sapphire: and [her] dust [supplies] man with gold.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 [There is] a path, the fowl has not known it, neither has the eye of the vulture seen it:
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 neither have the sons of the proud trodden it, a lion has not passed upon it.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 He has stretched forth his hand on the sharp [rock], and turned up mountains by the roots:
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 and he has interrupted the whirlpools of rivers, and mine eye has seen every precious thing.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 And he has laid bare the depths of rivers, and has brought his power to light.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 But whence has wisdom been discovered? and what is the place of knowledge?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 A mortal has not known its way, neither indeed has it been discovered amongst men.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 The depth said, It is not in me: and the sea said, It is not with me.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 One shall not give fine gold instead of it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 Neither shall it be compared with gold of Sophir, with the precious onyx and sapphire.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 Gold and crystal shall not be equalled to it, neither shall vessels of gold be its exchange.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 Coral and fine pearl shall not be mentioned: but do you esteem wisdom above the most precious things.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 The topaz of Ethiopia shall not be equalled to it; it shall not be compared with pure gold.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
20 Whence then is wisdom found? and of what kind is the place of understanding?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 It has escaped the notice of every man, and has been hidden from the birds of the sky.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 Destruction and Death said, We have heard the report of it.
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 God has well ordered the way of it, and he knows the place of it.
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 For he surveys the whole [earth] under heaven, knowing the things in the earth:
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 all that he has made; the weight of the winds, the measures of the water.
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 When he made [them], thus he saw and numbered them, and made a way for the pealing of the thunder.
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 Then he saw it, and declared it: he prepared it [and] traced it out.
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 And he said to man, Behold, godliness is wisdom: and to abstain from evil is understanding.
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라