< Job 27 >

1 And Job further continued and said in his parable,
约伯接着说:
2 [As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
神夺去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的 神起誓:
3 verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
我的生命尚在我里面; 神所赐呼吸之气仍在我的鼻孔内。
4 my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
我的嘴决不说非义之言; 我的舌也不说诡诈之语。
5 Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
我断不以你们为是; 我至死必不以自己为不正!
6 but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
我持定我的义,必不放松; 在世的日子,我心必不责备我。
7 Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
愿我的仇敌如恶人一样; 愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
8 For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
不敬虔的人虽然得利, 神夺取其命的时候还有什么指望呢?
9 Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
患难临到他, 神岂能听他的呼求?
10 has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
11 Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
神的作为,我要指教你们; 全能者所行的,我也不隐瞒。
12 Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
你们自己也都见过, 为何全然变为虚妄呢?
13 This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
神为恶人所定的分, 强暴人从全能者所得的报乃是这样:
14 And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
倘或他的儿女增多,还是被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
15 And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
他所遗留的人必死而埋葬; 他的寡妇也不哀哭。
16 Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
他虽积蓄银子如尘沙, 预备衣服如泥土;
17 All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
他只管预备,义人却要穿上; 他的银子,无辜的人要分取。
18 And his house is gone like moths, and like a spider's web.
他建造房屋如虫做窝, 又如守望者所搭的棚。
19 The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
他虽富足躺卧,却不得收殓, 转眼之间就不在了。
20 Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
惊恐如波涛将他追上; 暴风在夜间将他刮去。
21 And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
东风把他飘去, 又刮他离开本处。
22 And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
神要向他射箭,并不留情; 他恨不得逃脱 神的手。
23 He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.
人要向他拍掌, 并要发叱声,使他离开本处。

< Job 27 >