< Job 26 >
1 But Job answered and said,
Job progovori i reče:
2 To whom do you attach yourself, or whom are you going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
“Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
3 To whom have you given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom will you follow? is it not one who has the greatest power?
Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
4 To whom have you uttered words? and whose breath is it that has come forth from you?
Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?”
5 Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
6 Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol )
Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi. (Sheol )
7 He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
8 binding water in his clouds, and the cloud is not tore under it.
On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
9 He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
10 He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
11 The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
12 He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
13 And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
14 Behold, these are parts of his way; and we will listen to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?
Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?”