< Job 23 >

1 Then Job answered and said,
Da antwortete Hiob folgendermaßen:
2 Yes, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning.
»Auch jetzt noch gilt meine Klage euch als Trotz: schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.
3 Who would then know that I might find him, and come to an end [of the matter]?
O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich gelangen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
4 And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
Ich wollte meine Sache vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen füllen;
5 And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
ich erführe dann, was er mir entgegnete, und würde vernehmen, was er mir zu sagen hat.
6 Though he should come on me in [his] great strength, then he would not threaten me;
Würde er dann wohl mit der ganzen Fülle seiner Macht mit mir streiten? Nein, nur seine Aufmerksamkeit würde er mir zuwenden.
7 for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgement to an end.
Da würde sich dann ein Rechtschaffener vor ihm verantworten, und für immer würde ich von meinem Richter freikommen.
8 For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know [concerning] the latter end?
Doch ach! Gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, und gehe ich nach Westen, so gewahre ich ihn nicht;
9 When he wrought on the left hand, then I observed [it] not: his right hand shall encompass me but I shall not see [it].
wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht, biegt er nach Süden ab, so sehe ich ihn nicht.
10 For he knows already my way; and he has tried me as gold.
Er kennt ja doch den von mir eingehaltenen Weg, und prüfte er mich – wie Gold aus der Schmelze würde ich hervorgehen!
11 And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments,
Denn an seine Spur hat mein Fuß sich angeschlossen; den von ihm gewiesenen Weg habe ich eingehalten, ohne davon abzuweichen;
12 neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.
von dem Gebot seiner Lippen bin ich nicht abgegangen: in meinem Busen habe ich die Weisungen seines Mundes geborgen.
13 And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed [a thing] and done it.
Doch er bleibt sich immer gleich – wer kann ihm wehren? und was sein Sinn einmal will, das führt er auch aus.
So wird er denn auch vollführen, was er mir bestimmt hat, und dergleichen hat er noch vieles im Sinn.
15 Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.
Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich’s, so graut mir vor ihm!
16 But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me.
Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht und der Allmächtige mich mit Angst erfüllt;
17 For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered [me] before my face.
denn nicht wegen Finsternis fühle ich mich vernichtet und nicht wegen meiner Person, die er mit Dunkel umhüllt hat.«

< Job 23 >