< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 For what matters it to the Lord, if you were blameless in [your] works? or is it profitable that you should perfect your way?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will you maintain and plead your own cause? and will he enter into judgement with you?
Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness abundant, and your sins innumerable?
Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 And you have taken security of your brethren for nothing, and have taken away the clothing of the naked.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 Neither have you given water to the thirsty to drink, but have taken away the morsel of the hungry.
Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 And you have accepted the persons of some; and you have established those [that were already settled] on the earth.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 But you have sent widows away empty, and has afflicted orphans.
As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Therefore snares have compassed you, and disastrous war has troubled you.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 The light has proved darkness to you, and water has covered you on your lying down.
Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
12 Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
13 And you has said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Will you [not] mark the old way, which righteous men have trodden?
Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 who were seized before their time: their foundations [are as] an overflowing stream.
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
17 Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel for the wicked is far from him.
Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The righteous have seen [it], and laughed, and the blameless one has derided [them].
Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
20 Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their [property].
Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
21 Be firm, I pray you, if you can endure; then your fruit shall prosper.
Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in your heart.
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 And if you shall turn and humble yourself before the Lord, you have [thus] removed unrighteousness far from your habitation.
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
24 You shall lay up for yourself [treasure] in a heap on the rock; and Sophir [shall be] as the rock of the torrent.
Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
25 So the Almighty shall be your helper from enemies, and he shall bring you forth pure as silver that has been tried by fire.
E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
26 Then shall you have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 And he shall hear you when you pray to him, and he shall grant you [power] to pay your vows.
Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 And he shall establish to you again a habitation of righteousness and there shall be light upon your paths.
Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Because you have humbled yourself; and you shall say, [Man] has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 He shall deliver the innocent, and do you save yourself by your pure hands.
E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.