< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
2 Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
3 For what matters it to the Lord, if you were blameless in [your] works? or is it profitable that you should perfect your way?
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
4 Will you maintain and plead your own cause? and will he enter into judgement with you?
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
5 Is not your wickedness abundant, and your sins innumerable?
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
6 And you have taken security of your brethren for nothing, and have taken away the clothing of the naked.
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
7 Neither have you given water to the thirsty to drink, but have taken away the morsel of the hungry.
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
8 And you have accepted the persons of some; and you have established those [that were already settled] on the earth.
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
9 But you have sent widows away empty, and has afflicted orphans.
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
10 Therefore snares have compassed you, and disastrous war has troubled you.
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
11 The light has proved darkness to you, and water has covered you on your lying down.
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
12 Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
13 And you has said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
14 A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
15 Will you [not] mark the old way, which righteous men have trodden?
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
16 who were seized before their time: their foundations [are as] an overflowing stream.
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
17 Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel for the wicked is far from him.
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
19 The righteous have seen [it], and laughed, and the blameless one has derided [them].
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
20 Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their [property].
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
21 Be firm, I pray you, if you can endure; then your fruit shall prosper.
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
22 And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in your heart.
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
23 And if you shall turn and humble yourself before the Lord, you have [thus] removed unrighteousness far from your habitation.
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
24 You shall lay up for yourself [treasure] in a heap on the rock; and Sophir [shall be] as the rock of the torrent.
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
25 So the Almighty shall be your helper from enemies, and he shall bring you forth pure as silver that has been tried by fire.
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
26 Then shall you have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
27 And he shall hear you when you pray to him, and he shall grant you [power] to pay your vows.
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
28 And he shall establish to you again a habitation of righteousness and there shall be light upon your paths.
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
29 Because you have humbled yourself; and you shall say, [Man] has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
30 He shall deliver the innocent, and do you save yourself by your pure hands.
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.

< Job 22 >