< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
2 Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
"Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
3 For what matters it to the Lord, if you were blameless in [your] works? or is it profitable that you should perfect your way?
Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
4 Will you maintain and plead your own cause? and will he enter into judgement with you?
Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
5 Is not your wickedness abundant, and your sins innumerable?
Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
6 And you have taken security of your brethren for nothing, and have taken away the clothing of the naked.
Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
7 Neither have you given water to the thirsty to drink, but have taken away the morsel of the hungry.
Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
8 And you have accepted the persons of some; and you have established those [that were already settled] on the earth.
Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
9 But you have sent widows away empty, and has afflicted orphans.
Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
10 Therefore snares have compassed you, and disastrous war has troubled you.
Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
11 The light has proved darkness to you, and water has covered you on your lying down.
vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
12 Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
13 And you has said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
14 A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
15 Will you [not] mark the old way, which righteous men have trodden?
Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
16 who were seized before their time: their foundations [are as] an overflowing stream.
ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
17 Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel for the wicked is far from him.
Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
19 The righteous have seen [it], and laughed, and the blameless one has derided [them].
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
20 Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their [property].
'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
21 Be firm, I pray you, if you can endure; then your fruit shall prosper.
Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
22 And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in your heart.
Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
23 And if you shall turn and humble yourself before the Lord, you have [thus] removed unrighteousness far from your habitation.
Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
24 You shall lay up for yourself [treasure] in a heap on the rock; and Sophir [shall be] as the rock of the torrent.
viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
25 So the Almighty shall be your helper from enemies, and he shall bring you forth pure as silver that has been tried by fire.
Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
26 Then shall you have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
27 And he shall hear you when you pray to him, and he shall grant you [power] to pay your vows.
Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
28 And he shall establish to you again a habitation of righteousness and there shall be light upon your paths.
Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
29 Because you have humbled yourself; and you shall say, [Man] has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
30 He shall deliver the innocent, and do you save yourself by your pure hands.
Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."