< Job 21 >
1 But Job answered and said,
Job progovori i reče:
2 Hear you, hear you my words, that I may not have this consolation from you.
“Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
3 Raise me, and I will speak; then you shall not laugh me to scorn.
Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno.
4 What! is my reproof of man? and why should I not be angry?
Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim?
5 Look upon me, and wonder, laying your hand upon your cheek.
Pogledajte na me: užas će vas spopast', rukom ćete svoja zakloniti usta;
6 For even when I remember, I am alarmed, and pains seize my flesh.
pomislim li na to, prestravim se i sam i čitavim svojim tad protrnem tijelom.
7 Therefore do the ungodly live, and grow old even in wealth?
Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju?
8 Their seed is according to [their] desire, and their children are in [their] sight.
Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.
9 Their houses are prosperous, neither [have they] any where [cause for] fear, neither is there a scourge from the Lord upon them.
Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru.
10 Their cow does not cast her calf, and their [beast] with young is safe, and does not miscarry.
Njihovi bikovi plode pouzdano, krave im se tele i ne jalove se.
11 And they remain as an unfailing flock, and their children play before [them], taking up the lute and harp;
K'o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi.
12 and they rejoice at the voice of a song.
Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale.
13 And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol )
Dane svoje završavaju u sreći, u Podzemlje oni silaze spokojno. (Sheol )
14 Yet [such a man] says to the Lord, Depart from me; I desire not to know your ways.
A govorili su Bogu: 'Ostavi nas, ne želimo znati za tvoje putove!
15 What is the Mighty One, that we should serve him? and what profit is there that we should approach him?
TÓa tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?'
16 For their good things were in [their] hands, but he regards not the works of the ungodly.
Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni?
17 Nevertheless, the lamp of the ungodly also shall be put out, and destruction shall come upon them, and pangs of vengeance shall seize them.
Zar se luč opakog kada ugasila? Zar se na njega oborila nesreća? Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu?
18 And they shall be as chaff before the wind, or as dust which the storm has taken up.
Zar je kao slama na vjetru postao, kao pljeva koju vihor svud raznosi?
19 Let his substance fail [to supply] his children: [God] shall recompense him, and he shall know it.
Hoće l' ga kaznit' Bog u njegovoj djeci? Ne, njega nek' kazni da sam to osjeti!
20 Let his eyes see his own destruction, and let him not be saved by the Lord.
Vlastitim očima nek' rasap svoj vidi, neka se napije srdžbe Svesilnoga!
21 For his desire is in his house with him, and the number of his months has been suddenly cut off.
TÓa što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć' niz njegovih mjeseci?
22 Is it not the Lord who teaches understanding and knowledge? and does not he judge murders?
Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima?
23 One shall die in his perfect strength, and wholly at ease and prosperous;
Jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru,
24 and his inwards are full of fat, and his marrow is diffused [throughout him].
bokova od pretiline otežalih i kostiju sočne moždine prepunih.
25 And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing.
A drugi umire s gorčinom u duši, nikad nikakve ne okusivši sreće.
26 But they lie down in the earth together, and corruption covers them.
Obojica leže zajedno u prahu, crvi ih jednako prekrivaju oba.
27 So I know you, that you presumptuously attack me:
O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete.
28 so that you will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly?
Jer pitate: 'Gdje je kuća plemićeva, šator u kojem stanovahu opaki?'
29 Ask those that go by the way, and do not disown their tokens.
Niste li na cesti putnike pitali, zar njihovo svjedočanstvo ne primate:
30 For the wicked hastens to the day of destruction: they shall be led away for the day of his vengeance.
'Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.'
31 Who will tell him his way to his face, whereas he has done [it]? who shall recompense him?
Al' na postupcima tko će mu predbacit' i tko će mu vratit' što je počinio?
32 And he has been led away to the tombs, and he has watched over the heaps.
A kad ga na kraju na groblje odnesu, na grobni mu humak postavljaju stražu.
33 The stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and [there are] innumerable [ones] before him.
Lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide čitavo pučanstvo.
34 How then do you comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation.
O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!”