< Job 19 >
1 Then Job answered and said,
Eyüp şöyle yanıtladı:
2 How long will you vex my soul, and destroy me with words? only know that the Lord has dealt with me thus.
“Ne zamana dek beni üzecek, Sözlerinizle ezeceksiniz?
3 You speak against me; you do not feel for me, but bear hard upon me.
On kez oldu beni aşağılıyor, Hiç utanmadan saldırıyorsunuz.
4 Yes verily, I have erred in truth, (but the error abides with myself) in having spoken words which it was not right [to speak]; and my words err, and are unreasonable.
Yanlış yola sapmışsam, Bu benim suçum.
5 But alas! for you magnify yourselves against me, and insult me with reproach.
Kendinizi gerçekten benden üstün görüyor, Utancımı bana karşı kullanıyorsanız,
6 Know then that it is the Lord that has troubled [me], and has raised his bulwark against me.
Bilin ki, Tanrı bana haksızlık yaptı, Beni ağıyla kuşattı.
7 Behold, I laugh at reproach; I will not speak: [or] I will cry out, but [there is] nowhere judgement.
“İşte, ‘Zorbalık bu!’ diye haykırıyorum, ama yanıt yok, Yardım için bağırıyorum, ama adalet yok.
8 I am fenced round about, and can by no means escape: he has set darkness before my face.
Yoluma set çekti, geçemiyorum, Yollarımı karanlığa boğdu.
9 And he has stripped me of my glory, and has taken the crown from my head.
Üzerimden onurumu soydu, Başımdaki tacı kaldırdı.
10 He has torn me around about, and I am gone: and he has cut off my hope like a tree.
Her yandan yıktı beni, tükendim, Umudumu bir ağaç gibi kökünden söktü.
11 And he has dreadfully handled me in anger, and has counted me for an enemy.
Öfkesi bana karşı alev alev yanıyor, Beni hasım sayıyor.
12 His troops also came upon me with one accord, liars in wait compassed my ways.
Orduları üstüme üstüme geliyor, Bana karşı rampalar yapıyor, Çadırımın çevresinde ordugah kuruyorlar.
13 My brethren have stood aloof from me; they have recognised strangers [rather] than me: and my friends have become pitiless.
“Kardeşlerimi benden uzaklaştırdı, Tanıdıklarım bana büsbütün yabancılaştı.
14 My nearest of kin have not acknowledged me, and they that knew my name, have forgotten me.
Akrabalarım uğramaz oldu, Yakın dostlarım beni unuttu.
15 [As for] my household, and my maidservants, I was a stranger before them.
Evimdeki konuklarla hizmetçiler Beni yabancı sayıyor, Garip oldum gözlerinde.
16 I called my servant, and he listened not; and my mouth entreated [him].
Kölemi çağırıyorum, yanıtlamıyor, Dil döksem bile.
17 And I implored my wife, and earnestly entreated the sons of my concubines.
Soluğum karımı tiksindiriyor, Kardeşlerim benden iğreniyor.
18 But they rejected me for ever; whenever I rise up, they speak against me.
Çocuklar bile beni küçümsüyor, Ayağa kalksam benimle eğleniyorlar.
19 They that saw me abhorred me: the very persons whom I had loved, rose up against me.
Bütün yakın dostlarım benden iğreniyor, Sevdiklerim yüz çeviriyor.
20 My flesh is corrupt under my skin, and my bones are held in [my] teeth.
Bir deri bir kemiğe döndüm, Ölümün eşiğine geldim.
21 Pity me, pity me, O friends; for it is the hand of the Lord that has touched me.
“Ey dostlarım, acıyın bana, siz acıyın, Çünkü Tanrı'nın eli vurdu bana.
22 Therefore do you persecute me as also the Lord [does], and are not satisfied with my flesh?
Neden Tanrı gibi siz de beni kovalıyor, Etime doymuyorsunuz?
23 For oh that my words were written, and that they were recorded in a book forever,
“Keşke şimdi sözlerim yazılsa, Kitaba geçseydi,
24 with an iron pen and lead, or graven in the rocks!
Demir kalemle, kurşunla Sonsuza dek kalsın diye kayaya kazılsaydı!
25 For I know that he is eternal who is about to deliver me,
Oysa ben kurtarıcımın yaşadığını, Sonunda yeryüzüne geleceğini biliyorum.
26 [and] to raise up upon the earth my skin that endures these [sufferings]: for these things have been accomplished to me of the Lord;
Derim yok olduktan sonra, Yeni bedenimle Tanrı'yı göreceğim.
27 which I am conscious of in myself, which mine eye has seen, and not another, but all have been fulfilled to me in [my] bosom.
O'nu kendim göreceğim, Kendi gözlerimle, başkası değil. Yüreğim bayılıyor bağrımda!
28 But if you shall also say, What shall we say before him, and [so] find the root of the matter in him?
Eğer, ‘Sıkıntının kökü onda olduğu için Onu kovalım’ diyorsanız,
29 Do you also beware of deceit: for wrath will come upon transgressors; and then shall they know where their substance is.
Kılıçtan korkmalısınız, Çünkü kılıç cezası öfkeli olur, O zaman adaletin var olduğunu göreceksiniz.”