< Job 19 >
1 Then Job answered and said,
Job respondió:
2 How long will you vex my soul, and destroy me with words? only know that the Lord has dealt with me thus.
“¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
3 You speak against me; you do not feel for me, but bear hard upon me.
Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
4 Yes verily, I have erred in truth, (but the error abides with myself) in having spoken words which it was not right [to speak]; and my words err, and are unreasonable.
Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
5 But alas! for you magnify yourselves against me, and insult me with reproach.
Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
6 Know then that it is the Lord that has troubled [me], and has raised his bulwark against me.
Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
7 Behold, I laugh at reproach; I will not speak: [or] I will cry out, but [there is] nowhere judgement.
Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
8 I am fenced round about, and can by no means escape: he has set darkness before my face.
Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
9 And he has stripped me of my glory, and has taken the crown from my head.
Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
10 He has torn me around about, and I am gone: and he has cut off my hope like a tree.
Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
11 And he has dreadfully handled me in anger, and has counted me for an enemy.
Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
12 His troops also came upon me with one accord, liars in wait compassed my ways.
Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
13 My brethren have stood aloof from me; they have recognised strangers [rather] than me: and my friends have become pitiless.
“Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
14 My nearest of kin have not acknowledged me, and they that knew my name, have forgotten me.
Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
15 [As for] my household, and my maidservants, I was a stranger before them.
Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
16 I called my servant, and he listened not; and my mouth entreated [him].
Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
17 And I implored my wife, and earnestly entreated the sons of my concubines.
Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
18 But they rejected me for ever; whenever I rise up, they speak against me.
Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
19 They that saw me abhorred me: the very persons whom I had loved, rose up against me.
Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
20 My flesh is corrupt under my skin, and my bones are held in [my] teeth.
Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
21 Pity me, pity me, O friends; for it is the hand of the Lord that has touched me.
“¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
22 Therefore do you persecute me as also the Lord [does], and are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
23 For oh that my words were written, and that they were recorded in a book forever,
“Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
24 with an iron pen and lead, or graven in the rocks!
o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
25 For I know that he is eternal who is about to deliver me,
“Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
26 [and] to raise up upon the earth my skin that endures these [sufferings]: for these things have been accomplished to me of the Lord;
Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
27 which I am conscious of in myself, which mine eye has seen, and not another, but all have been fulfilled to me in [my] bosom.
Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
28 But if you shall also say, What shall we say before him, and [so] find the root of the matter in him?
Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
29 Do you also beware of deceit: for wrath will come upon transgressors; and then shall they know where their substance is.
Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.