< Job 18 >
1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Entonces Baldad suhita tomó la palabra, y dijo:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
“¿Cuándo acabaréis de hablar? Pensad primero, luego hablaremos.
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
¿Por qué nos reputas por bestias, y somos unos estúpidos a tus ojos?
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Tú que te desgarras en tu furor, ¿quedará sin ti abandonada la tierra, o cambiarán de lugar las peñas?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Sí, la luz de los malos se apaga, no brillará más la llama de su fuego.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
La luz se oscurecerá en su morada, y encima de él se apagará su lámpara.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Se cortarán sus pasos tan vigorosos, le precipitará su propio consejo;
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
pues meterá sus pies en la red, y caminará sobre una trampa.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Un lazo le enredará el calcañar, y será aprisionado en la red.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Ocultas están en el suelo sus sogas, y la trampa está en su senda.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Por todas partes le asaltan terrores, que le embarazan los pies.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Su robustez es pasto del hambre, y a su lado está la perdición,
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
que roerá los miembros de su cuerpo; serán devorados por el primogénito de la muerte.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Arrancado será de su morada donde se creía seguro; le arrastrarán al rey de los espantos.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
Nadie de los suyos habitará su tienda, azufre será sembrado sobre su morada.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Por abajo se secarán sus raíces, y por arriba le cortarán las ramas.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Perecerá en la tierra su memoria, ya no se oirá su nombre en las plazas.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
De la luz le arrojarán a la tiniebla, y lo echarán fuera del mundo.
19 He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
No dejará hijo ni posteridad en su pueblo, ni sobreviviente en el lugar de su peregrinación.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
En el día (de su caída) se pasmará el Occidente, y el Oriente se sobrecogerá de espanto.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Así son las moradas de los impíos, y tal es el paradero del que no conoce a Dios.”